Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adverb
And lastly, on the international journey that we've been enjoying, who invented this salute?
И наконец, завершая наше приятное международное путешествие: кто придумал это приветствие?
Lastly, we sum up the main results of the experience of the Russian revolutions of 1905 and particularly of 1917.
Мы подведем, наконец, главные итоги опыта русских революций 1905 и особенно 1917-го года.
Thirdly, and lastly, everybody must be sensible how much labour is facilitated and abridged by the application of proper machinery.
III. Наконец, всем должно быть понятно, как облегчается и сокращается труд благодаря применению надлежащих машин.
or, lastly, in dividing particular portions of either into such small parcels as suit the occasional demands of those who want them.
наконец, в-четвертых, он может употребляться на разделение тех и других продуктов на такие малые партии, какие соответствуют нуждам их потребителей.
and lastly, to the invention of a great number of machines which facilitate and abridge labour, and enable one man to do the work of many.
и, наконец, от изобретения большого количества машин, облегчающих и сокращающих труд и позволяющих одному человеку выполнять работу нескольких.
first in chastising their own rebellious slaves, afterwards in subduing the revolted nations of Africa, and, lastly, in conquering the great kingdom of Spain.
сперва ими были усмирены восставшие рабы, затем покорены мятежные народы Африки и, наконец, завоевано великое государство Испания.
Fourthly, and lastly, of the work which is made up and completed, but which is still in the hands of the merchant or manufacturer, and not yet disposed of or distributed to the proper consumers;
и, наконец, 4) из изделий, уже изготовленных и законченных, но находящихся еще в руках торговца или фабриканта и еще не проданных или не распределенных среди соответствующих потребителей;
Lastly, only communism makes the state absolutely unnecessary, for there is nobody to be suppressed - "nobody" in the sense of a class, of a systematic struggle against a definite section of the population.
Наконец, только коммунизм создает полную ненадобность государства, ибо некого подавлять, — «некого» в смысла класса, в смысле систематической борьбы с определенной частью населения.
And, lastly, what are the different circumstances which sometimes raise some or all of these different parts of price above, and sometimes sink them below their natural or ordinary rate;
и, наконец, какие причины повышают иногда некоторые или все части этой цены над ее естественным или обычным уровнем, а иногда понижают ее ниже этого уровня;
Thirdly, and lastly, there is no certain criterion by which we can determine on which side what is called the balance between any two countries lies, or which of them exports to the greatest value.
3) Не существует, наконец, надежного критерия, при помощи которого мы можем определить, в чью пользу обращен так называемый баланс между данными двумя странами или какая из них вывозит на большую стоимость.
He could look to his own past and see the start of it—the training, the sharpening of talents, the refined pressures of sophisticated disciplines, even exposure to the O.C. Bible at a critical moment . and, lastly, the heavy intake of spice.
Посмотрев назад, в свое собственное прошлое, он мог увидеть, как все начиналось: тренировки, оттачивание природных способностей, утонченно подобранные нагрузки сложнейших дисциплин, даже полученная в критический момент Экуменическая Библия… и наконец, в последнее время, – Пряность в больших дозах.
Adverb
Lastly, I will highlight the principal challenges involved.
В заключение я коснусь основных моментов.
Lastly, he called for the release of all Puerto Rican political prisoners.
В заключение он призывает освободить всех пуэрто-риканских политических заключенных.
Lastly, the Special Rapporteur makes his recommendations.
В заключение Специальный докладчик выносит рекомендации.
67. Lastly, there was a need for mutual accountability.
67. В заключение оратор отмечает необходимость взаимной ответственности.
Lastly, she encouraged the Commission to visit Burundi.
В заключение оратор предложила Комиссии посетить Бурунди.
Lastly, the State party should implement its National Plan for the Treatment of Prisoners.
В заключение государству-участнику рекомендуется приступить к осуществлению Национального плана обращения с заключенными.
Lastly, the paper contains an assessment of the different methods proposed.
В заключение дается оценка различным предлагаемым методам.
Lastly, that is the ugliest baby I've ever seen!
В заключение, это самый противный ребёнок, какого я когда-либо видел!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test