Übersetzung für "helper" auf russisch
Helper
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Visas for domestic helpers
Визы для помощников по хозяйству
Good Helpers Hizmet Relief
<<Добрые помощники>>
Visas granted to domestic helpers
Предоставление виз помощникам по хозяйству
Junior clerk/helper 2
Младший технический сотрудник/помощник 2
Children in this situation are their parent's main helpers.
Дети в этой ситуации являются главными помощниками родителей.
Work permits for children and visas for domestic helpers
Разрешение на работу для детей и визы для помощников по хозяйству
Establishment of 8 Drilling Rig Helper posts
Создание 8 должностей помощников операторов буровой установки
Granting of work permits for children and visas for domestic helpers; .
предоставление разрешений на работу для детей и виз для помощников по хозяйству;
For farm households with elderly persons, housework helpers are available.
Фермерским хозяйствам, состоящим из пожилых людей, могут выделяться помощники для работы по дому.
ESCWA noted that visas are granted for domestic helpers on a complimentary basis only.
ЭСКЗА отметила, что визы предоставляются помощникам по хозяйству только на дополнительной основе.
Santa's Little Helper.
Маленький помощник Санты.
- He's my helper.
Нет, мой помощник.
Who's your helper?
Кто твой помощник?
Driver... helper.. packer?
Водитель...помощник...упаковщик?
'Mother's little helpers.
Маленькие мамины помощники.
Little mother's helper.
Маленький мамочкин помощник.
-..."Satan's Little Helper."
- ..."Маленького Помощника Сатаны".
Mama's little helper.
Мамин маленький помощник.
It's Hamburger Helper.
Это Гамбургер-помощник.
- He's not a helper.
- Он не помощник.
The injured were being treated upon the raised platform by Madam Pomfrey and a group of helpers.
Раненых перевязывала на возвышении мадам Помфри с группой помощников.
You must not breathe a word of this, lad. I tell you only as your father's helper."
Я рассказал тебе это лишь потому, что, считаю тебя помощником и опорой твоего отца…
“Get him, get him!” screamed Umbridge, but her remaining helper seemed highly reluctant to go within reach of Hagrid’s fists; indeed, he was backing away so fast he tripped over one of his unconscious colleagues and fell over.
— Взять его, взять! — вопила Амбридж, однако ее последний помощник явно не торопился свести знакомство с Хагридовыми кулаками, наоборот, он пятился так быстро, что споткнулся о лежащего без чувств товарища и упал.
But we must have power, power to order all things as we will, for that good which only the Wise can see. ‘ “And listen, Gandalf, my old friend and helper!” he said, coming near and speaking now in a softer voice. “I said we, for we it may be, if you will join with me.
Но нам необходима полнота всевластья, ибо лишь нам, Мудрейшим из Мудрых, дано знать, как устроить жизнь, чтобы люди жили мирно и счастливо. Послушай, Гэндальф, мой друг и помощник, – продолжал Саруман проникновенно и вкрадчиво, – о нас с тобою я говорю мы, в надежде, что ты присоединишься ко мне.
And then she gets comforted again; she keeps hoping in you; she says you'll be her helper now, and that she'll borrow a little money somewhere, and go back with me to her town, and start an institution for noble girls, and she'll make me a supervisor, and a completely new, beautiful life will begin for us, and she kisses me, embraces me, comforts me, and she really believes it!
А потом опять утешится, на вас она всё надеется: говорит, что вы теперь ей помощник и что она где-нибудь немного денег займет и поедет в свой город, со мною, и пансион для благородных девиц заведет, а меня возьмет надзирательницей, и начнется у нас совсем новая, прекрасная жизнь, и целует меня, обнимает, утешает, и ведь так верит!
Many of the hungry are unable to realize their right to food because of underlying patterns of discrimination: for example, article 139 of the Labour Code of Guatemala describes rural women as "helpers" of the male agricultural workers rather than as workers entitled to receive their own salary.
Многие из голодающих не в состоянии реализовать свое право на питание из-за существующих механизмов дискриминации: например, в стать 139 Трудового кодекса Гватемалы сельские женщины квалифицируются как <<подручные>> сельскохозяйственных работников-мужчин, а не как работники, имеющие право на получение отдельной заработной платы.
But Buck did not read the newspapers, and he did not know that Manuel, one of the gardener’s helpers, was an undesirable acquaintance.
Бэк ничего об этом не знал, ибо не читал газет. Не знал он также, что дружба с Мануэлем, одним из подручных садовника, не сулит ему ничего доброго.
and he came because men had found a yellow metal in the North, and because Manuel was a gardener’s helper whose wages did not lap over the needs of his wife and divers small copies of himself.
А случилось это потому, что люди на Севере нашли желтый металл, и еще потому, что подручный садовника, Мануэль, получал жалованье, которого едва хватало на нужды жены и ватаги отпрысков, маленьких копий его самого.
(a) The largest group of juveniles in employment (68 per cent) work in agriculture, mainly as helpers on family farms;
а) наиболее многочисленная группа работающих по найму подростков (68%) занята в сельскохозяйственном секторе, главным образом в качестве подсобных рабочих на семейных фермах;
Working children are found as helpers in all tourism activities, but mainly in hidden places such as kitchens.
Дети задействованы в качестве подсобных рабочих во всех аспектах деятельности сектора туризма, однако главным образом они работают в скрытых от посторонних глаз местах, например на кухне.
Asian female labour migration is strongly characterized by the concentration in a very limited number of female-dominated occupations: as domestic workers, entertainers (often a euphemism for prostitutes), helpers in restaurants and hotels, assembly line workers in labour-intensive manufacturing (...).
"Для миграции рабочей силы в лице женщин из азиатских стран в значительной мере характерна концентрация среди работников весьма ограниченного количества профессий, в которых преобладают женщины: домашние работники, работники индустрии развлечения (что нередко представляет собой эвфемизм для слова "проститутки"), подсобные рабочие в ресторанах и гостиницах, рабочие-сборщики на трудоинтенсивных производствах (...).
25. The calculation of the salaries of up to 3,000 locally recruited staff is based on the latest local salary scales applicable to the mission area, as detailed in annex X. These personnel will be required for maintenance and cleaning functions, and as security guards, porters and kitchen and mess hall helpers.
25. Размеры окладов до 3000 сотрудников, набираемых на местной основе, исчислены исходя из местных шкал окладов, действующих для района Миссии; более подробная информация о них приводится в приложении Х. Эти сотрудники будут использоваться для выполнением функций, связанных с техническим обслуживанием и уборкой, а также функций охранников, носильщиков, работников столовых и подсобных рабочих.
As indicated in paragraphs 21-23 of the report, the proposed staffing would include the establishment of one new P-3 post, for a Supply Management Officer, the reclassification of a Budget Cost Control Officer post from P-3 to P-4 and a Civilian Engineer post from P-2 to P-3, the abolition of a General Service post in the Office of the Chief Administrative Officer, the redeployment of a Field Service post to that office from the Communications Section and the conversion of three General Service and three Field Service posts into six Local-level posts, of which three would be assigned to the Electronic Data Processing Section and three to cleaner/kitchen-helper functions for battalions and the Force Mobile Reserve.
Как указывается в пунктах 2123 доклада, предлагаемое штатное расписание предусматривает учреждение одной новой должности класса С3 для сотрудника по вопросам управления поставками, реклассификацию с уровня С3 до уровня С4 должности сотрудника по контролю за бюджетными расходами и с уровня С2 до уровня С3 должности гражданского инженера, упразднение должности категории общего обслуживания в Канцелярии Главного административного сотрудника, перевод в эту Канцелярию из Секции связи одной должности категории полевой службы и преобразование трех должностей категории общего обслуживания и трех должностей категории полевой службы в шесть должностей местного разряда, из которых три будут переданы в Секцию электронной обработки данных (ЭОД), а оставшиеся три предназначаются для найма уборщиков/подсобных рабочих для работы на кухнях батальонов и мобильного резерва Сил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test