Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
You drunken great brute!
Пьяная ты скотина!
I'm such an brute.
Я такая скотина.
Go away, brute.
Да пошёл ты, скотина!
- Just you wait, dirty brute!
- Ну погоди, скотина !
You're an animal, a brute!
Ты скотина, ублюдок!
- That's a nasty little brute, too.
- Тоже грязная скотина.
Get off me, you brute!
Отстань от меня, скотина!
There's a...brute snooping around.
- Эта...скотина всё вынюхивает.
Not that heartless brute
Только не эта бессердечная скотина
- Unhand me, you brute!
— Отпусти меня, ты, скотина! Рут!
Substantiv
Ye were not made to live like unto brutes,
Вы созданы не для животной доли,
I'm a queer, moody brute, but there's rich soil in here if you care to dig for it.
Я странное, угрюмое животное, но во мне зарыт хороший потенциал, если вы не поленитесь его откопать.
-You're all brutes!
- Вы все животные!
What sort of brute?
Какое-то животное?
You're a disgusting brute!
Ты отвратительное животное!
Calm down, you brute!
Успокойтесь же! Животное!
Humans are animals brute creatures.
Люди - животные существа разрушения.
Go to bed yourself, you brute.
Пошел ты, животное!
Who is this brute?
Как зовут это животное, мсье Жанкят?
On the instant a score of the famished brutes were scrambling for the bread and bacon.
Ящик опрокинулся – и в тот же миг изголодавшиеся животные набросились на хлеб и грудинку и стали грызться из-за них.
This was the pride of Dave as wheel-dog, of Sol-leks as he pulled with all his strength; the pride that laid hold of them at break of camp, transforming them from sour and sullen brutes into straining, eager, ambitious creatures;
Эта гордость просыпалась и в Дэйве, когда его впрягали на место коренника, она заставляла Соллекса тянуть нарты, напрягая все силы. Она воодушевляла всех собак, когда приходило время отправляться в путь, и преображала угрюмых и раздражительных животных в полных энергии, честолюбивых и неутомимых тружеников.
Substantiv
The Palestinian people's land is occupied, but they are not brutes, they are not animals, they do no seek to hurt anybody." (Ibid.)
Принадлежащая палестинцам земля оккупирована, однако они - не варвары и не звери и не хотят никому причинять вреда". (Там же)
He's a brute,
Он настоящий зверь.
A real brute.
Ого, зверь какой.
He... Mad brute.
Он... бешеный зверь.
He's just a brute.
Он просто зверь.
You brute, come here!
Эй ты, зверь!
- My men are brutes.
- Мои солдаты - звери.
Why, Stanley, you brute.
О, Стенли, ты зверь.
He was a brute, too.
Но он оказался зверем.
She's a saint, you brute!
Она святая, а ты зверь!
A brute, a piece of garbage.
местный легавый, зверь, мразь.
“Are you, you great ugly brute?”
Ты глупый, огромный, уродливый зверь.
my shipmates I had left behind, and nothing lived in front of me but dumb brutes and fowls.
Люди, приехавшие вместе со мной, остались далеко позади, и я никого не мог встретить, кроме диких зверей и птиц.
Harry lunged forward, he seized a handful of the brute’s hair, but it was dragging Ron away as easily as though he were a rag doll—
Гарри бросился на зверя и обеими руками вцепился в мохнатую шкуру, но чудище стряхнуло его и унесло Рона с такой легкостью, словно тот был тряпичной куклой.
The sweet little girl becomes the victim, and then the boy is made out to be a brute.
Милая маленькая девочка становится жертвой, а из парня делают жестокого человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test