Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
They interrelate and may never be considered absolute.
Они взаимосвязаны и никогда не должны возводиться в абсолют.
They are interrelational and may never be considered as absolute.
Они являются взаимосвязанными и могут никогда не рассматриваться как абсолют.
States in international cooperation: how absolute is state sovereignty?
3.1 Государства и международное сотрудничество: насколько абсолютен государственный суверенитет?
Theirs are the politics of the absolute, so reminiscent of the politics of the practitioners of apartheid.
Они придерживаются политики абсолюта, которая напоминает политический курс сторонников апартеида.
46. At the same time the value of human life has still not become absolute in Ukrainian society.
46. Вместе с тем ценность человеческой жизни еще не стала абсолютом в украинском обществе.
The prohibition against torture and other forms of inhumane treatment is absolute and cannot be derogated even under emergency situations.
Запрет на применение пыток и других видов бесчеловечного отношения абсолютен и не может быть отменен даже в чрезвычайных ситуациях.
Elevating national self-determination to an absolute principle was fraught with serious danger for international and regional peace and security.
Возведение в абсолют принципа национального самоопределения таит в себе серьезную угрозу международному и региональному миру и безопасности.
Conferring absolute character on that right was contrary to internationally recognized norms, which did not exclude restrictions in certain cases.
Возведение этого права в абсолют противоречит международно признанным нормам права, которые не исключают в определенных случаях принятие ограничительных мер.
That's right, in math we use symbology and formulas to get to derivatives and absolutes.
Правильно, в математике мы используем символы и формулы для получения производных и абсолютов.
Having thus shown that authority and autonomy are relative terms, that the sphere of their application varies with the various phases of social development, that it is absurd to take them as absolutes, and adding that the sphere of application of machinery and large-scale production is steadily expanding, Engels passes from the general discussion of authority to the question of the state.
Показав таким образом, что авторитет и автономия — понятия относительные, что область применения их меняется с различными фазами общественного развития, что за абсолюты принимать их нелепо, добавив, что область применения машин и крупного производства все расширяется, Энгельс переходит от общих рассуждений об авторитете к вопросу о государстве.
Obeisance to God means the acceptance of the absolute truth, the absolute light and the absolute beauty.
Богопослушание означает признание абсолютной истины, абсолютного света и абсолютной красоты.
6.8.2.2.7 For (absolute) read (absolute) at 50 °C
6.8.2.2.7 Вместо "(абсолютное давление)" читать "(абсолютное давление) при 50°С".
6.8.2.1.14 (c) For (absolute pressure) read (absolute pressure) at 50 °C
6.8.2.1.14 с) Вместо "(абсолютное давление)" читать "(абсолютное давление) при 50°С".
The total absolute pressure in the cargo tank is 5.0 bar (absolute).
Полное абсолютное давление в грузовом танке составляет 5,0 бара (абсолютное давление).
6.8.2.1.14 (d) For (absolute pressure) read (absolute pressure) at 50 °C
6.8.2.1.14 d) Вместо "(абсолютное давление)" читать "(абсолютное давление) при 50°С".
Absolute happiness doesn't exist. Nor does absolute unhappiness.
Абсолютное счастье не существует, как и абсолютное несчастье.
The doctrine that bodies are complexes of sensations, etc., is absolute illusionism, i.e., solipsism;
Учение, что тела суть комплексы ощущений и пр., есть абсолютный иллюзионизм, т.е.
“Humanity partakes of the absolute” means that human knowledge reflects absolute truth ;
«Человечество принимает участие в абсолютном», это значит: познание человека отражает абсолютную истину (см.
I have absolutely no intention of being sent to Azkaban.
У меня нет абсолютно никакого желания сидеть в Азкабане.
Nothing—absolutely nothing—would ever change my mind again.
Ничто — абсолютно ничто — не заставит меня передумать еще раз.
Young people are so infernally convinced that they are absolutely right about everything.
Молодые нечеловечески убеждены, что абсолютно правы во всем!
The value both of their produce and of their rent is in proportion to their absolute, and not to their relative fertility.
Стоимость их продукта и ренты пропорциональна их абсолютному, а не относительному плодородию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test