Translation for "чокнутый" to english
Чокнутый
phrase
Translation examples
adjective
Ну, чокнутый, конечно, потому-то мы с ним прямо на той вечеринке и подружились.
Naturally, this crazy nut and I became good friends right away.
Судите сами, вот человек, всю войну получавший отсрочку от службы в армии, поскольку он занимался бомбой и в призывную комиссию направлялись письма о том, как он необходим для этой работы, а теперь психиатр ставит ему «Д» — получается, что он попросту чокнутый!
Here’s a guy who’s been deferred all during the war because he’s working on the bomb, and the draft board gets letters saying he’s important, and now he gets a “D” in “Psychiatric”—it turns out he’s a nut!
noun
Все такие же чокнутые как и ты.
All crackpots like you.
Я слышал об этих чокнутых?
I've heard of these crackpots.
Эта Бренда просто чокнутая.
That Brenda was quite a crackpot.
Пока-пока, чокнутый.
Bye-bye, crackpot.
Мне кажется, ты просто чокнутый.
Think it's a crackpot idea.
- Прежде всего, это за "Всеобщий День Чокнутых".
- That's for "Total Crackpot Day. "
Ты совсем чокнутая.
You're completely crackpot.
Полковник Марш был чокнутым.
Colonel Marsh was a crackpot.
noun
Этот ваш чокнутый взбесился.
That loony of yours has gone mad.
Эй, мисс, ты чокнутая?
BOY: Hey, miss, are you a loony?
Чокнутая месяца.
Loony tune of the month.
Эта чокнутая меня разбудила!
The loony alarm went off.
Ты арестована, чокнутая стерва.
You're under arrest,you loony bitch.
Твоя мать не чокнутая.
Your mother is not a loony.
Черт, это же чокнутый!
It's the loony !
— Салазар Слизерин был явно чокнутый, — заявил Рон после урока. Они с Гарри и Гермионой пробирались сквозь толпу к своей башне, спешили оставить там портфели и идти на ужин. — Так вот кто, оказывается, заварил эту кашу с чистотой крови. Ни за какие коврижки не пошел бы на его факультет. Если бы Шляпа определила меня туда, я бы не раздумывая уехал домой…
“I always knew Salazar Slytherin was a twisted old loony,” Ron told Harry and Hermione as they fought their way through the teeming corridors at the end of the lesson to drop off their bags before dinner. “But I never knew he started all this pure blood stuff. I wouldn’t be in his house if you paid me.
adjective
- Это чокнутая бабушка.
- It's bonkers grandma.
Я ведь чокнутый, не так ли?
Because I am bonkers, right ?
Говорю же, он просто чокнутый.
I tell you, he's absolutely bonkers.
Все женщины семьи Уилсон чокнутые.
All the Wilson women are bonkers.
adjective
Чокнутая мамаша.
Mad mother.
Чокнутые волшебники?
Mad wizards?
— Ее напугал этот чокнутый кот! — Рон мотнул головой в сторону Живоглота, который лежал на кровати, продолжая урчать.
“He’s been scared of that mad cat!” said Ron, nodding toward Crookshanks, who was still purring on the bed.
А что, портрет чокнутого рыцаря все еще здесь? Сэра Кэдогана? — Здесь, — ответил Гарри. Он с этим чудаком познакомился в прошлом году. — А Полная Дама?
Is that picture of the mad knight still around? Sir Cadogan?” “Oh yeah,” said Harry, who had met Sir Cadogan the previous year.
Не сделаете — и останетесь в истории как человек, который отошел в сторону и тем самым позволил Волан-де-Морту попытаться во второй раз уничтожить мир, который мы старались восстановить! — Сумасшедший, — прошептал, пятясь, Фадж. — Чокнутый… Повисла тишина.
Fail to act—and history will remember you as the man who stepped aside and allowed Voldemort a second chance to destroy the world we have tried to rebuild!” “Insane,” whispered Fudge, still backing away. “Mad…” And then there was silence.
«Но ведь это не так, — внезапно подумал Гарри. — Короста была явно больна еще до появления Живоглота. Спала с тела после того, как Уизли вернулись из Египта, именно после побега Блэка…» — Кот вовсе не чокнутый, — протянув костлявую руку, Блэк погладил рыжую пушистую голову Живоглота. — Таких смышленых котов поискать. Он мгновенно почуял, что это за крыса.
But that wasn’t right, Harry thought suddenly… Scabbers had been looking ill before he met Crookshanks… ever since Ron’s return from Egypt… since the time when Black had escaped… “This cat isn’t mad,” said Black hoarsely. He reached out a bony hand and stroked Crookshanks’s fluffy head.
adjective
- Чокнутым метеорологом.
A wacky weatherman.
Сенатор и его чокнутый приятель!
The Councilman and his wacky pal!
-Кто эта чокнутая?
-Who's the wacky?
Это проделки чокнутой дамочки.
A wacky dame is liable to do anything.
чокнутая змея! -Что?
And that wacky snake!
Он был точно какой-то чокнутый.
He was really sort of wacky.
- Что значит, "чокнутый?"
- What do you mean, "wacky?"
adjective
- Что за чокнут...
- Of all the screwy...
Он сказал, что вся его семья чокнутая.
He told me his family were screwy.
Вы немного чокнутый, не так ли?
You are a little screwy, aren't you?
Рассел Джейнс - владелец клуба, известный как "Чокнутый Дус".
Russell Jaynes is the owner of the club-- aka Screwy Douce.
Запомните, он отличный парень, только чокнутый.
Mind you, he's a great guy, but screwy.
Ещё одна чокнутая дамочка.
Another screwy dame.
Любой, кто собирается выдумать для себя подобную жизнь, должен быть сам по себе немного чокнутым.
Anyone who's gonna invent a whole new life like that gotta be a little screwy to begin with.
adjective
Посмотри, что эта чокнутая там делает.
See what that daffy dame is doing.
adjective
Скиннер чокнутый.
Skinner is mental.
Она не чокнутая.
She's not mental.
Чокнутой Королеве..
Queen Mental of the...
adjective
В смысле, моя сестра немного чокнутая, понимаете, но ей лучше.
I mean, my sister's a little loopy, you know, but she's better.
Тогда почему сейчас ты думаешь: "Не могу дождаться, когда увижу спину этой чокнутой стервы"?
Then why are you thinking right now, "I can't wait to see the back of that loopy bitch"?
Эта медицинская марихуана делает его немного чокнутым.
That medical marijuana makes him a little loopy.
Это чокнутый Папа!
It's loopy Dad!
Видишь эти нахмуренные брови, поджатые губки рука на бедре, это я называю "Чокнутая Квинн"
See that furrowed brow, lips pursed, hand on her hip, this is what I like to call "Loopy Quinn."
adjective
А вы не из тех чокнутых на заговорах?
You're not one of those conspiracy kooks?
Хотя из твоих рассказов о нем я понял, что он чокнутый!
And from everything you've told me about Chaz, he sounds like a kook!
Боишься, я буду названивать тебе по ночам... чокнутая старуха, которая боится ночевать одна.
Now you're worried I'm gonna be calling you every night... the crazy old kook who's afraid to be in the house alone.
Этот чокнутый - Лекс Лютор?
This kook is Lex Luthor?
Чезз вовсе не чокнутый!
Chaz Reinhold is not a kook!
Чокнутый старик в Айдахо.
Crazy old kook up in Idaho.
Почему-то я считаюсь чокнутой из-за того, что пошла на терапию, а у нее тут достаточно препаратов чтобы накачать слона.
Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant.
Смотри, мы оба знаем что вероятность 0% что ты не прекратишь верить этому чокнутому.
Look, we all know there's 0% chance that you don't end up believing this kook.
Чудило, "с приветом", ненормальный, псих чокнутый, отшибленный.
Weirdo. Kook. Oddball.
adjective
Он такой чокнутый как они и говорили, да?
He is as daft as what they say, in't ya?
Что ты делаешь, кобыла чокнутая? !
What you doing, you daft mare?
Ты не переживай, чокнутый старикашка.
Well, don't worry, daft old man.
Я покажу тебе подарки из чёртовой Африки, чокнутый урод.
I'll give you greetings from bloody Africa, you daft bastard.
Он просто мой чокнутый старший брат, который когда-то любил гоу-картинг, и я все еще люблю его.
He's just my daft big brother who used to take me go-karting, and I still love him.
Не будет выводить из себя своей большой, чокнутой улыбкой и этими глупыми шортами.
Not going to rock up with his big, daft smile and stupid, stupid shorts.
А, группа чокнутых!
Daft lot!
noun
Он чокнутый и ненавидит тебя!
He's a loon! He hates you!
Но она чокнутая.
But she's a loon.
Ты не просто непрофессионалка, ты чокнутая психичка.
You're not unprofessional, you're a freaking loon.
Посадите эту чокнутую в психушку, пока она никому не навредила.
Put this loon in psych before she hurts someone.
Он оставил её, потому что она чокнутая
He left Olivia because she's a loon and a half.
Все считали ее чокнутой, что было правдой.
Everyone thought she was crazy as a loon, which she was.
Послушайте, вы не знаете каково это, жить с чокнутой вроде этой.
Look, you don't know what it's like, okay, to... to live next to a loon like that.
Этот человек, в лучшем случае - эксцентричный, в худшем - чокнутый, мог упечь человека, которого видели с Кэтрин Эддоус, и до сих пор не описал его нам!
That man, an eccentric at best, a loon at worst, had full clap of the man with Catherine Eddowes and still could not describe him to us!
adjective
Да они чокнутые.
They are cuckoo.
Неудивительно, что он чокнутый.
No wonder he's cuckoo.
Так теперь ты - чокнутый.
So now you're cuckoo.
Она славная, но совершенно чокнутая.
I mean, she fine, but cuckoo crazy.
Это кодовое слово для - чокнутый.
That's code for cuckoo.
Немного чокнутый, но заманчиво богатый.
Teeny bit cuckoo, but endearingly rich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test