Translation for "фабрика" to english
Translation examples
noun
бумажные фабрики,
paper factories,
Повторная инспекция фабрик
Reinspection of factories
Фабрике был нанесен огромный ущерб, и несколько медицинских работников и работников фабрики получили ранения.
The factory was badly damaged and a number of medical and factory workers were injured.
Департамент инспекций фабрик в составе Министерства труда выполняет Закон № 3 1974 года о фабриках с целью обеспечения и поощрения безопасности и здоровья работников фабрик.
The Department of Factory Inspectorate in the Ministry of Labour administers the Factory Act No.3 of 1974, to ensure the maintenance and promotion of the safety and health of workers in factories.
Следует внести поправки в Закон о фабриках, чтобы он распространялся на все фабрики или мастерские, где используется детский труд.
The Factories Act should be amended to cover all factories or workshops employing child labour.
Строительство оружейных фабрик
The establishment of an arms factory.
- работу на фабрике;
- Factory work;
Я думала, что это была фабрика, однако потом поняла, что никакой фабрики нет.
I thought it was the factory, but I realized that there was no factory.
ii) цементные фабрики;
(ii) Cement factories;
– В случае чего, – добавил Халлек, – спасайте фабрику.
"In case of trouble," Gurney said, "save the factory.
– Когда-нибудь, если пожелаете, я покажу вам фабрику в одном из сиетчей, – отозвался Кинес.
"Someday I may show you a sietch factory," Kynes said.
Остальные кинулись отсоединять транспортные крепления. Оставив фабрику на песке, грузолет взмыл вверх и принялся кружить над ней на малой высоте.
Others released the factory's carrier wing. It detached, lifted away to fly in a parking circle low overhead.
В рубку просунулась голова: капитан фабрики, одноглазый старый пират с густой бородой, синими глазами и молочно-белыми зубами.
A head popped up into the con-bubble beside Gurney—the factory commander, a one-eyed old pirate with full beard, the blue eyes and milky teeth of a spice diet.
– Довольно большой, – заметил Пауль. Фабрика-краулер внизу, лязгая, развернулась на гусеницах, словно огромный жук, поползла в скалы.
"He's big enough," Paul said. A clattering sound lifted from the factory crawler below them. It turned on its treads like a giant insect, lumbered toward the rocks.
– Да, я устал, – повторил герцог. – Ты знаешь, что мы используем осадок, получающийся при очистке Пряности, в качестве сырья и уже запустили собственную фабрику по производству фильмолент?
"Yes, I am tired," the Duke said. "Did you know we're using spice residue as raw material and already have our own factory to manufacture filmbase?"
Я знал, что замки поступают с фабрики установленными на 25–0-25 или 50–25–50, и подумал: «А вдруг этот деятель не потрудился сменить комбинацию» — вторая и сработала.
I knew that the locks come from the factory set at 25-0-25 or 50-25-50, so I thought, ‘Who knows; maybe the guy didn’t bother to change the combination,’ and the second one worked.”
Кроме этих двух домов, у него было под самым Петербургом весьма выгодное и значительное поместье; была еще в Петербургском уезде какая-то фабрика. В старину генерал Епанчин, как всем известно было, участвовал в откупах.
Besides these houses he had a delightful little estate just out of town, and some sort of factory in another part of the city. General Epanchin, as everyone knew, had a good deal to do with certain government monopolies;
– Добро пожаловать, – сказал Слартибартфаст, в то время как аэромобиль, двигавшийся со скоростью, в три раза превышавшей скорость звука, микроскопической точкой незаметно полз вперед в умопомрачительной необъятности пространства, – добро пожаловать на нашу фабрику планет.
“Welcome,” said Slartibartfast as the tiny speck that was the aircar, travelling now at three times the speed of sound, crept imperceptibly forward into the mindboggling space, “welcome,” he said, “to our factory floor.”
noun
3. Фабрики окатышей:
3. Pellet plants:
Фабрики окатышей:
n.a Pellet plants:
Агломерационные фабрики.
Sinter plants.
Вторичные выбросы на агломерационных фабриках
Sinter plants: secondary emissions
2. Агломерационные фабрики
2. Sinter plants
Фабрики начали объединяться.
Plants began to organize.
Выдвигайтесь на фабрику Коппера.
Move on the Koppers plant.
Мика, эта фабрика закрывается.
Myka, this plant's closing.
Фабрика на востоке.
Eastern body plant.
Фабрику хотят закрыть. - Малка!
They're closing down the plant.
Восточная фабрика.
The Eastern body plant.
Что-то вроде фабрики.
-Sort of an industrial plant.
На фабрике переработки Игорэй!
In the Igor recycling plant!
Фабрика автомобилей - вперёд.
FSO plant, at the front.
Закрывают фабрику, вставай,
They're closing down the plant. Come on.
noun
Мукомольные комбинаты (6,974); фабрики по производству макаронных изделий (2,057)
Flour mills (6.974); Pasta manufacturing facilities (2.057);
Изысканы средства на восстановление шерстопрядильной фабрики в Кандагаре.
Financing had been sought for the restoration of a wool spinning mill at Kandahar.
Побеги клубники (8,666), мукомольные комбинаты (27,8), фабрики по производству макаронных изделий (8,4)
Strawberry runners (8.666), flour mills (27.8), pasta manufacturing facilities (8.4)
Югославия потребовала выплаты компенсации за экономический ущерб, нанесенный двум бумажным фабрикам и рыболовецким хозяйствам.
Yugoslavia claimed compensation for the economic loss incurred by two paper mills and for damage to fisheries.
i) целлюлозно-бумажных фабрик на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая).
(i) Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay).
:: Положения об урановых родниках и обогатительных фабриках.
Uranium Mines and Mills Regulations
Бумажная фабрика Вулгара.
Woolgar Paper Mill.
ШОКОЛАДНАЯ ФАБРИКА.
THE CHOCOLATE MILL
Фабрику закрывают.
The mill's closed.
бумажной фабрике Уилламетт.
Willamette paper mill.
Шёлковую фабрику?
Silk mill?
Заброшенная бумажная фабрика?
Abandoned paper mill?
И пустая фабрика.
An empty mill.
Ткацкая фабрика.
This is a textile mill.
Фабрика умирает.
Mill's dying.
Поблизости возвышалась громадная дымовая труба заброшенной фабрики, темная и зловещая.
An immense chimney, relic of a disused mill, reared up, shadowy and ominous.
Кузнец строит какой-нибудь железоделательный завод, ткач — полотняную или шерстяную фабрику.
The smith erects some sort of iron, the weaver some sort of linen or woollen manufactory.
Если владелец большой фабрики, затрачивающий 1 000 фунтов в год на поддержание в порядке своих машин, сможет сократить этот расход до 500 фунтов, он, естественно, затратит остающиеся 500 фунтов на покупку добавочного количества материалов для переработки его добавочным количеством рабочих.
The undertaker of some great manufactory who employs a thousand a year in the maintenance of his machinery, if he can reduce this expense to five hundred will naturally employ the other five hundred in purchasing an additional quantity of materials to be wrought up by an additional number of workmen.
noun
Например, на Грузинской войлочной фабрике, где работает ежедневно 20 заключенных.
There is an LTD Georgian Felt, where 20 inmates work on a daily basis.
Машиностроительная фабрика Бродвика.
Broadwick Machine Works.
Я был членом Фабрики.
I was in The Works.
Голландский предприниматель шерстяной фабрики в Эббевилле поставил условия, чтобы ни одно заведение подобного же рода не открывалось в районе 30 миль от этого города.
The Dutch undertaker of the woollen manufacture at Abbeville stipulated that no work of the same kind should be established within thirty leagues of that city.
На фабрике одно и то же количество рабочих рук с помощью лучших машин вырабатывает гораздо большее количество товаров, чем при наличии менее совершенных орудий производства.
In manufactures the same number of hands, assisted with the best machinery, will work up a much greater quantity of goods than with more imperfect instruments of trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test