Translation for "works" to russian
Translation examples
EXW - Ex Works
- франко-завод
Glass and ceramic works
Стекольные и керамические заводы
Ex-factory or ex-works cost
Стоимость франко-завод
Ex works (EXW).
2. С завода (EXW [ЭКСВ]).
Chemical Works “Organika-Zachem”
Химический завод "Органика-Захем"
Nitrogen Works S.A., Tarnów-Moscice
Азотный завод С.А., Тарнув-Мосьцице
Nitrogen Works “Pulawy” S.A., Pulawy
Азотный завод "Пулавы" С.А., Пулавы
Chemical Works “Organika “ S.A., Lodz
Химический завод "Органика" С.А., Лодзь
Nitrogen Works “Anwil” S.A.,Wloclawek
Азотный завод "Анвил" С.А., Влоцлавек
Chemical Works “Police” S.A., Police
Химический завод "Полице" С.А., Полице
Limehouse Chemical Works.
Химический завод "Лаймхауз".
Cars stopped working.
Машины не заводятся.
British Motor Works.
Британские Моторные Заводы.
She works in production.
Работает на заводе.
- No, it won't work.
- Машина не заводится.
You're getting worked up!
- Ты начинаешь заводиться!
He works at the plant.
Ќа том заводе.
- Just don't get worked up.
- Только не заводись.
It usually works.
Он всегда хорошо заводится.
- I work at the oil refinery.
- На нефтеперегонном заводе...
and on weekdays at work, where she came to see him either in the workshops, at the brick factory, or in the sheds on the banks of the Irtysh.
по будням же на работах, куда она заходит к нему, или в мастерских, или на кирпичных заводах, или в сараях на берегу Иртыша.
Since it fell into those of the English, almost all works of this kind have been given tip, and there are at present, October 1773, I am assured not above two or three remaining in the island.
С тех пор как она попала в руки англичан, почти все заводы этого рода были остановлены, и в настоящее время (в октябре 1773 г.), как меня уверяют, на всем острове остается не более двух или трех таких заводов.
It’s my opinion that it’s only going to work if I tell them, and Los Alamos cannot accept the responsibility for the safety of the Oak Ridge plant unless they are fully informed as to how it works!
По моему мнению, если я не расскажу вашим людям все, ничего путного не выйдет, а Лос-Аламос не может взять на себя ответственность за безопасность завода в Ок-Ридже, если вы не будете полностью информированы о положении дел! И это сработало, да еще как!
In a great iron-work, for example, the furnace for melting the ore, the forge, the slitt-mill, are instruments of trade which cannot be erected without a very great expense.
На железоделательном заводе, например, печь для плавки руды, горн, мельница для измельчания руды представляют собой орудия производства, устройство которых требует весьма значительных расходов.
Now, one of the things they had to avoid in the plant was accumulation. They had problems like when there’s an evaporator working, which is trying to accumulate the stuff, if the valve gets stuck or something like that and too much stuff accumulates, it’ll explode.
Ну так вот, одна из мер предосторожности, учтенная при проектировании нового завода, состояла в том, чтобы избегать накопления в одном месте больших количеств радиоактивного вещества. К примеру, если во время работы испарителя откажет вентиль или еще что-нибудь в этом роде, вещества может скопиться столько, что произойдет взрыв.
His brother, Kim Seong Il, born on 3 April 1970, worked at the Hoiryeong Ceramics Factory.
Его брат Ким Сон Ир, родившийся 3 апреля 1970 года, работал на керамической фабрике Хверёна.
- Factory work;
- работу на фабрике;
He was working in a factory in China.
Он работал в Китае на одной из фабрик.
Some garment workers also reported being locked up in the factory until the work is finished.
Некоторые работницы швейных фабрик также сообщали, что их запирали на фабрике до окончания работы.
Working conditions in garment factories are in the urban setting.
Швейные фабрики обычно располагаются в городах.
There is an LTD Georgian Felt, where 20 inmates work on a daily basis.
Например, на Грузинской войлочной фабрике, где работает ежедневно 20 заключенных.
1. The paper indicated that after the United States attack on Al-Shifa pharmaceutical factory, western engineers who had worked at the factory were asserting that it was, as the Sudan claimed, a working pharmaceutical plant.
1. В газете сообщалось, что после нападения Соединенных Штатов на фармацевтическую фабрику "Аш-Шифа" западные инженеры, работавшие там, заявили, что это и в самом деле была, как и утверждал Судан, действующая фармацевтическая фабрика.
This work necessitates women working on shifts or having odd working hours in factories or industrial areas, which are far from their homes and families.
Характер их работы таков, что они вынуждены работать посменно или сверхурочно на фабриках или в промышленных зонах, находящихся вдали от их дома и семей.
He is forced to work 12 hours a day, seven days a week, in a factory making bricks.
Он вынужден работать на кирпичной фабрике 12 часов в день и семь дней в неделю.
Broadwick Machine Works.
Машиностроительная фабрика Бродвика.
- Just factory work.
- А, на фабрике.
No, a working factory!
- Нет, рабочая фабрика!
You work at a factory?
Работаешь на фабрике?
Are you going to work at a factory?
Работать на фабрике?
-They work in the factory.
-Они работают на фабрике.
He worked at the factory.
Он работал на фабрике.
I was in The Works.
Я был членом Фабрики.
Worked in a ceramics factory.
Работала на керамической фабрике.
He works at the factory.
Он работает на фабрике.
The Dutch undertaker of the woollen manufacture at Abbeville stipulated that no work of the same kind should be established within thirty leagues of that city.
Голландский предприниматель шерстяной фабрики в Эббевилле поставил условия, чтобы ни одно заведение подобного же рода не открывалось в районе 30 миль от этого города.
In manufactures the same number of hands, assisted with the best machinery, will work up a much greater quantity of goods than with more imperfect instruments of trade.
На фабрике одно и то же количество рабочих рук с помощью лучших машин вырабатывает гораздо большее количество товаров, чем при наличии менее совершенных орудий производства.
I knew that the locks come from the factory set at 25-0-25 or 50-25-50, so I thought, ‘Who knows; maybe the guy didn’t bother to change the combination,’ and the second one worked.”
Я знал, что замки поступают с фабрики установленными на 25–0-25 или 50–25–50, и подумал: «А вдруг этот деятель не потрудился сменить комбинацию» — вторая и сработала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test