Translation for "учебник" to english
Translation examples
noun
Рецензирование учебников
Textbook review
Издание учебников.
Publication of textbooks.
Школьные учебники
School textbooks
переподготовка авторов учебников и разработка новых учебников;
Training textbook authors and designing new textbooks;
- нехватка школьных учебников и учебных материалов: один учебник французского языка на 8 учащихся и один учебник математики на 15 учащихся;
- Not enough textbooks and teaching materials, with an average of one French textbook for every eight pupils and one mathematics textbook for every 15;99
Забыл учебник.
My textbook.
Учебники. Спасибо.
The textbooks.
— Читаем дурацкие учебники, и больше ничего, — сказал Рон.
“All we do is read the stupid textbook,” said Ron.
Это просто старый учебник с чьими-то пометками.
It’s just an old textbook someone’s scribbled on.”
Вообще говоря, у него не было привычки читать учебники, лежа в постели;
He did not usually lie in bed reading his textbooks;
Затем я поднял вверх использовавшийся ими учебник по основам физики:
Then I held up the elementary physics textbook they were using.
В зале присутствует его автор, и все считают, что учебник он написал замечательный.
The man who wrote it is here, and everybody thinks it’s a good textbook.”
Я вышел на трибуну, прихватив с собой учебник по основам физики, по которому учились первокурсники.
So I came in, carrying the elementary physics textbook that they used in the first year of college.
Но, по глубокому убеждению Гарри, книгу Принца-полукровки никак нельзя было приравнивать к другим учебникам.
Harry felt, however, that the Half-Blood Prince’s copy of Advanced Potion-Making hardly qualified as a textbook.
Гарри видел, как Снегг перелистал учебник и раскрыл самый последний параграф, который они, конечно же, ещё не изучали.
Harry watched him flick through the textbook, to the very back chapter, which he must know they hadn’t covered.
Это имя стояло на обложке одного из учебников Гарри, хотя, надо признать, он был не из тех, которые им читались с наибольшим вниманием.
The name was printed on the front of one of Harry’s textbooks, though admittedly not one of the ones he had read more attentively.
— Вроде все в порядке, — пробормотала Гермиона, все так же подозрительно глядя на книгу. — Похоже, это действительно учебник, и ничего больше. — Замечательно.
“It seems all right,” said Hermione, still staring at the book suspiciously. “I mean, it really does seem to be… just a textbook.” “Good.
noun
Что касается подготовки пользователей, то представители Генерального секретаря заявили, что, по совету консультантов в области компьютерного обучения, было решено создать в рамках системы ИМИС систему обучения на основе использования подробного учебника, в который обслуживающий персонал системы может вносить коррективы, отражающие модернизацию и модификацию системы.
With regard to the training of users, representatives of the Secretary-General stated that it had been decided, on the advice of consultants in computer training, to create a training system within the IMIS system through the use of detailed tutorials, which can be updated by the system's support whenever advances/changes are introduced to the system.
13. В ходе многочисленных мероприятий по распространению информации распространялись такие публикации по правам человека, как книги, бюллетени, брошюры, учебники, пособия и другие печатные материалы; проводились также практические занятия и собрания.
13. Numerous dissemination of information programs have been conducted, which cover human rights-related publications in the form of books, leaflets, pamphlets, handbooks, guidelines and other printed materials; as well as tutorial and gatherings.
128. Следующим шагом может быть индивидуально адаптированный учебный курс, электронные учебники и материалы для вторых оценивающих сотрудников в качестве начальников или контролеров руководящего состава с целью расширения осведомленности об их важной роли.
128. A further step may be a tailor-made course, online tutorials or materials for second reporting officers as managers of managers or supervisors, with a view to creating broader awareness of their critical role.
Другие центры, входящие в систему Интернет, предлагают бесплатное неформальное образование по самым разным проблемам — от интерактивного обучения методам лечения позвоночника и учебников по химии, математике и физике до изучения языков, таких как японский, немецкий и английский, — а также включают узел, содержащий учебную программу по археологии.
Other Internet sites offer informal education at no charge on topics ranging from an interactive medical tutorial on the spinal cord and text books on chemistry, mathematics and physics, to learning languages such as Japanese, German and English and include an educational site on archaeology.
Помимо виртуальной астрономической лаборатории этот портал будет также предлагать виртуальный класс астрономии с учебниками и экзаменационными работами.
In addition to a virtual astronomy laboratory, the portal would also offer virtual astronomy classes with tutorials and examination papers.
Сайт с учебниками по html для подростков.
It's this Web site that provides HTML tutorials for tweens.
Она говорит " переверни учебник" !
She says " flip tutorial " !
Я училась по учебникам Пателя.
I studied at Patel French Tutorials.
Мама тоже пользовалась теми же учебниками,что и я.
Mom also joined the same tutorials as I did.
Босс, если мы поедeм вместе, мы могли бы сделать короткий телефонный учебник.
Hey, boss, if we rode together, we could do a short phone tutorial.
Ну, ты со своими приятелями можете уходить оттуда, я могу дать вам личный учебник.
Well, you and your friends walk out of there, I can give you a private tutorial.
noun
протоколы, справочники, учебники, методические пособия;
Proceedings, handbooks, manuals, methodologies;
- Учебник военного права.
- Manual of Military Law.
18. Следует изменить название учебника по половому просвещению на <<Учебник о взаимоотношениях людей>> или <<Учебник о равенстве мужчин и женщин>>, а также пропагандировать взаимное уважение и ценность долгосрочных, стабильных, моногамных взаимоотношений.
18. The title of the sex education manual should be changed to "Human Relationships Manual" or "Gender Equality Manual" and should promote mutual respect and the value of long-term, stable, monogamous relationships.
Книги, учебники и монографии
Books, manuals and papers
Подготовлен учебник по вопросам гендерной проблематики
Gender training manual developed
Был так же выпущен учебник по жизнедеятельности.
A Life Skills Education manual has been issued.
V. УЧЕБНИК ПО ВВОДУ ДАННЫХ
V. DATA ENTRY MANUAL
3) учебник по вводу данных ТЕЖ;
TER Data Entry Manual,
Я вижу учебник.
I see the manual's out.
Это людям нужен учебник.
It's people you need a manual for.
Похоже, тебе пора выкидывать свой учебник полицейского.
Forget your police manual.
Это же из чёртова учебника.
It's in the goddamn manual.
В учебниках,в основном.
Manuals, mostly.
Э-э-э-э. - Выкинь учебник.
Throw out your manual.
- Я д-достану учебник.
-I will ge-get a manual.
(радио) Вас приветствует "Учебник любви".
(radio) Welcome to "manual damore".
Ты читала учебник?
You read the manual?
Я ученый, человек объективный, и мне представлялось, что, поскольку единственное, чем пользуются ученики школ, это учебники (а единственное, чем пользуются учителя, это предназначенные для них руководства, которые мне также предстояло рассматривать), какие-либо дополнительные разъяснения издателей способны мои оценки лишь исказить.
I’m an objective scientist, and it seemed to me that since the only thing the kids in school are going to get is the books (and the teachers get the teacher’s manual, which I would also get), any extra explanation from the company was a distortion.
noun
В школах были введены учебники 24 названий и соответствующие им пособия для учителей.
Twenty-four titles and their corresponding teacher guides have been introduced to schools.
Нет такой книги. Есть только учебник по выживанию.
There is no book.There's only a survival guide.
Я бы одолжил вам свой учебник, но он напечатан шрифтом Брайля.
I'd lend you my study guide, but it's in braille.
Я заберу учебник по истории Японии.
I'm taking back the guide for Japanese history.
Я что, похож на автора учебника по выращиванию валькирий?
Who do I look like? Dr. Spock's Guide to Growing Valkyries?
С этого момента никаких разговоров, никаких учебников... никаких исключений.
From this point on there's no talking, no study guides... no exceptions.
Я пойду домой и собираюсь забрать мои карточки и учебники и некоторые энергетические батончики.
I'm gonna go home, and I'm gonna get my flash cards and my study guides and some energy bars.
Я надеюсь, что с помощью этого учебника другие примут эстафету, и так мы изменим мир.
But I hope that this guide will encourage others to start and we'll change the world.
С этими словами он сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локонса откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих».
He reached into Ginny’s cauldron and extracted, from amid the glossy Lockhart books, a very old, very battered copy of A Beginner’s Guide to Transfiguration.
— В библиотеке, — закончил за нее Гарри. — Давай быстрее, не то без нас займут лучшие места. Они торопливо расселись прямо перед преподавательским столом, достали свои экземпляры учебников «Темные Искусства. Руководство по самозащите» и стали ждать в непривычной тишине.
“Library.” Harry finished her sentence for her. “C’mon, quick, or we won’t get decent seats.” They hurried into three chairs right in front of the teacher’s desk, took out their copies of The Dark Forces: A Guide to Self Protection, and waited, unusually quiet.
Он спрятал палочку в мантию, подождал, пока приятели Седрика скроются в классе, и подошел к нему. — Привет. — Седрик поднял с пола залитый чернилами учебник «Продвинутый курс трансфигурации». — Сумка порвалась, а ведь совсем новая…
He slipped his wand back into his robes, waited until Cedric’s friends had disappeared into their classroom, and hurried up the corridor, which was now empty of everyone but himself and Cedric. “Hi,” said Cedric, picking up a copy of A Guide to Advanced Transfiguration that was now splattered with ink. “My bag just split… brand new and all…”
b) Недопущение стереотипов в школьных учебниках
(b) Avoiding stereotypes in schoolbooks
Отражение стереотипных ролей в школьных учебниках и средствах массовой
II.5.3 Stereotyping in schoolbooks and media
Что касается рекомендации в отношении использования гендерных стереотипов в школьных учебниках, то в результате осуществления проекта "ПО.ЛИ.ТЕ" был составлен Кодекс саморегулирования поведения для издателей школьных учебников, который призван обеспечить равную представленность мужчин и женщин в школьных учебниках.
As to the recommendation of avoiding gender stereotypes in schoolbooks, the so-called PO.LI.TE Project has yielded a Self-Regulation Code of Conduct for Schoolbooks' Publishers aimed at granting an equal representation of both genders in schoolbooks.
с) повышения наличия учебников на языке рома; и
increasing the availability of schoolbooks in the Romani language; and
В школьных учебниках и в средствах массовой информации также укоренились ряд стереотипных представлений.
There are also several stereotypes in schoolbooks and the mass media.
10. Пособие на покупку учебников (для неполной средней и средней школ)
10. Allowance for purchasing schoolbooks (elementary and high school)
с) выделения стипендий и возмещения расходов на школьные учебники и поездки для посещения школы.
Granting of scholarships and the reimbursement of expenses for schoolbooks and travel to attend school.
Учебники предоставляются бесплатно.
Schoolbooks are free of charge.
В этой связи детям предоставляются вспомогательные школьные учебники и аудиоматериалы.
To this extent, children are given auxiliary schoolbooks and eminent and audio materials.
c) Общее просвещение и ликвидация гендерных стереотипов в школьных учебниках и программах
(c) Common education and elimination of gender stereotypes in schoolbooks and programs
По школьным учебникам.
It's in the schoolbooks.
Учебники убьют соборы,
Schoolbooks will extinguish cathedrals
Мои учебники за второй класс.
My schoolbooks for the second grade.
Мои учебники теперь ваши.
My schoolbooks are yours now.
Ты можешь быть учебником
You know you could have been a schoolbook
это его учебник.
It's his schoolbook.
Какой-то учебник, не помню.
Uh, some - - Some schoolbook, I don't know.
Мы везем много учебников.
We got a lot of schoolbooks.
То есть учебники для начальной школы.
We were going to start out with the elementary schoolbooks.
Еще она сказала, что члены комиссии обычно выставляют новым учебникам баллы.
She told me how the members of the commission normally rated the new schoolbooks.
Если вы мне не доверяете, зачем спрашивать, что я думаю о качестве того или иного школьного учебника?
If you don’t trust me, why do you let me tell you what I think is good and bad about the schoolbooks?”
— Принесите мне вашу школьную сумку, — спокойно потребовал Снегг. — И все ваши учебники. Все. Принесите сюда.
“Bring me your schoolbag,” said Snape softly, “and all of your schoolbooks. All of them. Bring them to me here.
Он спросил, не соглашусь ли я поработать в Комиссии штата по разработке программ школьного обучения, которая подбирала новые учебники для школ Калифорнии.
He asked me if I would serve on the State Curriculum Commission, which had to choose the new schoolbooks for the state of California.
А самое главное — покупка учебников, в том числе и для двух новых предметов: ухода за магическими существами и гадания.
Most important of all, he had to buy his new schoolbooks, which would include those for his two new subjects, Care of Magical Creatures and Divination.
Дело в том, что в штате существовал закон, согласно которому учебники, использовавшиеся во всех средних школах, должны были утверждаться Советом по образованию, вот он и создал комиссию, которая рассматривала учебники и рекомендовала их Совету.
You see, the state had a law that all of the schoolbooks used by all of the kids in all of the public schools have to be chosen by the State Board of Education, so they have a committee to look over the books and to give them advice on which books to take.
В то время я читал первокурсникам лекции по физике и один из них, Том Харви, помогавший мне с демонстрацией опытов, сказал: — Знали бы вы, что творится со школьными учебниками по математике!
I was giving a series of freshman physics lectures at that time, and after one of them, Tom Harvey, who assisted me in putting on the demonstrations, said, “You oughta see what’s happening to mathematics in schoolbooks!
— Молли, какой смысл всем тащиться к мадам Малкин? — возразил мистер Уизли. — Пусть они трое идут с Хагридом, а мы пока пойдем во «Флориш и Блоттс», купим на всех учебники. — Ну, не знаю, — нерешительно ответила миссис Уизли.
“Molly, it doesn’t make sense for all of us to go to Madam Malkin’s,” said Mr. Weasley. “Why don’t those three go with Hagrid, and we can go to Flourish and Blotts and get everyone’s schoolbooks?” “I don’t know,” said Mrs.
Выяснилось, что многие из них были основаны на новом методе преподавания арифметики, получившем название «математика по-новому», а поскольку заглядывали в эти учебники только учителя да чиновники системы образования, Совет решил, что было бы неплохо привлечь к работе кого-то, кто математикой пользуется и потому смог бы оценивать учебники, исходя из своих представлений о «конечном продукте» и о том, как его следует готовить.
It happened that a lot of the books were on a new method of teaching arithmetic that they called “new math,” and since usually the only people to look at the books were schoolteachers or administrators in education, they thought it would be a good idea to have somebody who uses mathematics scientifically, who knows what the end product is and what we’re trying to teach it for, to help in the evaluation of the schoolbooks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test