Translation for "ударить" to english
Translation examples
verb
Утверждается, что после того, как он словесно оскорбил этих сотрудников, они ударили его лицом о бетонную стену и сломали ему руку.
The officers allegedly slammed his face into a concrete wall and broke his arm, after he had verbally abused them.
По сообщениям, они наносили удары по машине г-жи Насрауи и оскорбляли ее.
They reportedly slammed Ms. Nasraoui's vehicle and started insulting her.
- разрешение служащему военной полиции зашить рану, полученную заключенным в результате ударила об стену в собственной камере;
- Allowing a military police guard to stitch the wound of a detainee who was injured after being slammed against the wall in his cell;
Эй, ударил меня!
Hey, slamming me!
Это был удар.
That was a slam.
( удар в дверь )
( doors slam )
Ударь дверью.
Slamming a door.
Ударь меня.
Slam me.
Одним ударом.
- Slam-dunk, baby,
- Супер-удар...?
- A grand slam is...?
Удар по Род Айленду!
Rhode Island slam!
Дверь за спиной Пауля распахнулась от удара.
The door behind Paul slammed open.
Затем Пауль с размаху ударил штуковину клювом о металлическую дверную панель.
With a violent turn and thrust, he slammed the thing's nose against the metal doorplate.
— Коллопортус! — воскликнул Гарри и услышал, как три тела ударились в дверь с той стороны.
“Colloportus!” shouted Harry, and he heard three bodies slam into the door on the other side.
Но его удар наткнулся на сверкнувшую сталь, остановившую руку Кайнета и вонзившуюся в его грудь, завершая движение.
The blow was met by a splash of metal that caught the arm and in the same motion slammed into Kinet's chest.
прибавив скорости, он свернул за угол и ударил кулаком по кнопке вызова второй кабины.
he sprinted up the passageway, swung around the corner and slammed his fist on to the button to call a second lift.
Он рассек палочкой воздух, и словно раскаленный добела хлыст ударил Гарри по лицу, вдавив его в землю.
And he slashed at the air: Harry felt a white-hot, whiplike something hit him across the face and was slammed backward into the ground.
Снегга сбило с ног и ударило о стену, он сполз на пол, потеряв сознание, из-под волос по лицу побежала струйка крови. Гарри огляделся.
Snape was lifted off his feet and slammed into the wall, then slid down it to the floor, a trickle of blood oozing from under his hair.
Гарри ударился затылком о каменную стену, из глаз у него посыпались искры, и на несколько мгновений он потерял способность действовать и соображать.
the back of Harry’s head slammed into the stone wall behind him, tiny lights burst in front of his eyes and for a moment he was too dizzy and bewildered to react.
Носок врезался в мягкое подреберье Циго, с ужасающей силой пробил печень, диафрагму и закончил движение, ударив и порвав правый желудочек сердца…
The tip struck the soft part of Czigo's abdomen just below the sternum, slammed upward with terrible force over the liver and through the diaphragm to crush the right ventricle of the man's heart.
Послышался громкий удар — Гарри почувствовал, что летит спиной вперед по воздуху, потом он врезался в стену кухни и сполз по ней на пол и только тогда увидел, как за дверью исчезает подол Люпиновой мантии.
there was a loud bang and he felt himself flying backward as if punched; as he slammed into the kitchen wall and slid to the floor, he glimpsed the tail of Lupin’s cloak disappearing around the door.
verb
Систематически совершая эти безжалостные бомбардировки, они не щадят ни мечетей, ни церквей; в числе церквей, подвергшихся ударам, церковь Мар Матти, которая была построена в IV веке нашей эры и которая была подвергнута американским и британским бомбардировкам 11 августа 1999 года.
Even mosques and churches have not been spared these continued savage attacks; the churches include the Church of Mar Matti, which goes back to the fourth century AD and which the American and British aircraft bombed on 11 August 1999.
Это, несомненно, нанесло бы смертельный удар процессу переговоров между двумя сторонами, которому уже серьезно мешает все более неуступчивая позиция, занятая на переговорах кипрско-греческой стороной.
This would certainly deal a fatal blow to the process of negotiations between the two sides, already seriously marred by an increasingly intransigent attitude displayed by the Greek Cypriot side at the talks.
Мы не можем ударить по Земле, пока не разберемся с базами на Марсе или мы рискуем подставить фланг врагу и потом сражаться на два фронта.
We can't hit Earth until we have taken care of the bases on Mars first or we risk exposing our flank to the enemy and fighting a battle on two fronts.
Они подумают, что мы выпустили разведчиков готовясь к удару по освобождению Марса и Земли.
They'll think we're flying reconnaissance flights preparing for a strike to liberate Mars or Earth.
Мы начинаем последний удар для освобождения Земли и Марса.
We're starting the final strike to free Earth and Mars.
Последний протуберанец пройдёт мимо Земли и ударит по Марсу.
The final solar flare is going to bypass Earth and strike Mars.
Ты поставила под удар будущее Марса, а думаешь только о том, как самой обрести покой.
You may have jeopardized the future of Mars, but all you can think about is your peace of mind.
verb
Сила в 37,8 даН, воздействующая в направлении удара, определенного в приложении 4 как касательная к траектории движения модели головы, обычно прикладывается с помощью плоского тарана диаметром не более 50 мм; если это невозможно, то допускается применение эквивалентного метода, например метода устранения препятствий.
The force of 37.8 daN applied in the direction of impact defined in annex 4 as the tangent to the trajectory of the headform is normally applied by means of a flat-ended ram of not more than 50 mm diameter, but where this is not possible an equivalent method may be used; for instance, by removing obstacles.
146. 12 апреля 13-летний подросток пытался ударить ножом израильского солдата на контрольно-пропускном пункте в А-Раме.
146. On 12 April, a 13-year-old youth tried to stab an Israeli soldier at the A-Ram roadblock.
А когда я вернусь ударю тебя своим молотом.
Well, when I come back I'm gonna ram you with my rammer.
Вы специально сказали шоферу ударить мою машину.
I know you told your chauffeur to ram my car.
Это как если бы тебя тараном ударило.
It's like being hit by a battering ram.
А человек с головой барана производит удар мечом.
And a man in a ram's head committing an attack with a sword.
Ударь меня, Рэм. Бей!
Hit me, come on, Ram, hit me.
Они слышали воинственный рев и гулкие удары таранов;
They heard the roar of voices and the thudding of the rams;
А дверь уже снова сотрясалась от ударов. Окажись она деревянной, ее давно разнесли бы в щепки: у нападающих были палицы или молоты. Внезапно она опять приоткрылась.
There was a crash on the door, followed by crash after crash. Rams and hammers were beating against it. It cracked and staggered back, and the opening grew suddenly wide.
Едва карлики отошли вглубь пещеры, на гору обрушился страшный удар, будто великан молотил по ней тараном из ствола исполинского дуба.
They had hardly gone any distance down the tunnel when a blow smote the side of the Mountain like the crash of battering-rams made of forest oaks and swung by giants.
Ветровое стекло вздрагивало от дробного стука сучков, похожих на костяшки пальцев, а один огромный сук, скрученный, как рог барана, нанес яростный удар по крыше, которая от этого прогнулась.
the windshield was now trembling under a hail of blows from knuckle like twigs and a branch as thick as a battering ram was pounding furiously on the roof, which seemed to be caving in—
Торнтон увидел его, и, когда Бэк, подхваченный сильным течением, со всего размаху ударился о него телом, как таран, Торнтон обеими руками обхватил его косматую шею.
Thornton saw him coming, and, as Buck struck him like a battering ram, with the whole force of the current behind him, he reached up and closed with both arms around the shaggy neck.
verb
g) подходящего энергопоглощающего основания и защитной сети, предохраняющей шлем от повреждения после удара.
(g) A suitable energyabsorbing base and catch net to prevent damage to the helmet after the impact.
Был нанесен удар по территории, прилегающей к казармам 1103й роты, на отдельных участках которой загорелась сухая трава;
The area around the Company 1103 barracks was hit, resulting in some dry grass catching fire.
В некоторых случаях эти парашюты могут, зацепившись за растительность или мусор, не допустить удара о землю.
In some cases, these parachutes can catch on vegetation or debris and fail to hit the ground.
- Фрида провела удар прямо в корпус.
Did Freda just catch a body?
Мы нанесем им удар с тыла.
We'll catch them on their rear flank.
Дэнг. Этот удар был не постановочный.
Gilligan catching a kidney shot.
- Чего? - Если ударит, я тебя поймаю.
I'll catch you.
Хороший удар.
You got to catch that!
Потом ловишь момент между ударами сердца.
Then catch the moment between two heartbeats.
Я взял удар на себя.
I had to catch us up.
Понял, что ударить надо неожиданно.
Figured we'd have to catch you off guard.
Я еще не видел такого удара.
I haven't missed one of these catches in years.
— Если она вас поймает, нам всем крышка, — сказал он им без обиняков, и, не желая ставить его под удар, они перестали ходить к нему по вечерам в гости.
“If she catches yeh, it’ll be all of our necks on the line,” he told them flatly, and with no desire to do anything that might jeopardise his job further they abstained from walking down to his hut in the evenings.
В припадке неистовой злобы он поднял свою клюку и, бросившись вслепую на товарищей, принялся награждать их ударами. Те, в свою очередь, отвечали злодею ругательствами, сопровождая их ужасными угрозами. Они пытались схватить клюку и вырвать ее у него из рук.
These, in their turn, cursed back at the blind miscreant, threatened him in horrid terms, and tried in vain to catch the stick and wrest it from his grasp.
Пригнув пониже голову, Гарри что было сил помчался по коридору, едва не попав под просвистевшую над его головой струю пламени, которая, ударив в стену, осыпала всех сражающихся осколками камня. Снегг не должен уйти, он должен нагнать Снегга…
He put his head down and sprinted forward, narrowly avoiding a blast that erupted over his head, showering them all in bits of wall. Snape must not escape, he must catch up with Snape— “Take that!”
Пауль отбил удар Гурни книзу, резко повернулся и увидел, что рапира соперника, как и было задумано, задела край стола. Пауль прыгнул вбок, сделал рапирой выпад вверх и одновременно ввел в защитное поле кинжал, целя в шею. Острие замерло в дюйме от яремной вены Халлека.
Paul directed a parry downward, turned, saw Halleck's rapier catch against the table's edge. Paul flung himself aside, thrust high with rapier and came in across Halleck's neckline with the bodkin. He stopped the blade an inch from the jugular.
verb
Я ударю его в голову.
I'll bop him in the head.
Я ему хорошо врезал, но, наверное, он ударился башкой об пол, что-то такое, и затих.
I bopped him pretty good, but I guess he must have caught his head on the door or something when he went down.
verb
Мистер Лессер сообщил, что в 1:20 ночи его жена встала с постели принести стакан воды и упала с лестницы, ударилась головой о перила, одновременно проломив череп и сломав шею.
Mr Lesser reported that at 1.20AM, his wife rose from bed to fetch a glass of water and tripped down the stairs, cutting her head on the banister, simultaneously cracking her skull and breaking her neck.
verb
Предполагалось, что этот проект позволит создать, прямо или опосредованно, 1000 новых рабочих мест, и задержка в его реализации нанесла удар по социально-экономическому состоянию страны.
The project had been expected to generate over 1,000 direct and indirect jobs and its postponement had dealt a blow to the socio-economic situation.
Несмотря на 5-процентный рост на Западном берегу, ситуация с безработицей в 2011 году не улучшилась, а это указывает на то, что оккупация и ужесточение ограничений на передвижение и доступ особенно сильно ударили по секторам, имеющим высокий потенциал в плане создания рабочих мест и роста производительности.
Despite 5 per cent growth in the West Bank, unemployment did not improve in 2011, indicating that the sectors with higher job-creation potential and productivity are disproportionately impacted by occupation and the tightened movement and access restrictions.
13. Кризис ударил и по трудящимся, когда в условиях резкого падения мировой торговли в экспортном секторе стали сокращаться рабочие места.
13. Workers were affected by the crisis as job losses occurred in export sectors starting in late 2008 when global trade collapsed.
4. Неминуемая либерализация текстильного рынка может стать еще одним тяжелым ударом по и без того слабой экономике НРС, уничтожить миллионы рабочих мест, от которых зависит существование бедных семей, нанести ущерб странам-производителям товаров с большой долей добавочной стоимости и помешать диверсификации продукции.
4. The imminent liberalization of the textile trade could deal another blow to the already weak economies of the least developed countries. Millions of jobs which were the only source of income for poor families could disappear, penalizing countries that produced value-added products and discouraging others from embarking on the path of diversification.
Массовое сокращение рабочих мест нанесло тяжелый удар по экономике и по усилиям нашего правительства, направленным на обеспечение занятности.
The extent of the job losses is a severe blow to the economy and to our Government's employment drive.
Микрофинансирование показало свою стойкость и в некоторых развивающихся странах работает как буфер, смягчающий удар нынешнего кризиса, поскольку оно поддерживает предпринимательскую деятельность и соответственно способствует созданию рабочих мест.
Microfinance has shown resilience and has been a buffer against the impact of the current crisis in certain developing countries, as it aims to help business activities and thereby job creation.
- Отличный удар.
- I'm her date. - Nice job.
Ты ударил в грязь лицом на работе.
You fell flat on your face at your job.
Ого, у тебя хватило силы воли, чтобы не ударить ее.
Whoa. Nice job not punching her.
Я выдвинул группу на дистанцию удара.
I do my job, you do yours. Final decision's mine, period.
Один хороший удар, и работа сделана.
One clean thrust is all it takes to get the job done.
И хороших ударов ногой в дверь тоже.
And nice job kicking in that door, too.
Я б хотел ударить своего ребенка в лицо.
Yet you still ended up in this job?
Рон пообещал Гарри, что расплатится с ним за свою половину, как только закончит Хогвартс и выйдет на работу, но прежде чем они ударили по рукам, Гермиона отняла у Кармайкла бутылку и вылила ее содержимое в раковину.
Ron assured Harry he would reimburse him for his half the moment he left Hogwarts and got a job, but before they could close the deal, Hermione had confiscated the bottle from Carmichael and poured the contents down a toilet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test