Translation examples
— Не надо… переводов… — пробормотал Раскольников, уже спускаясь с лестницы.
“I don't want...translations . Raskolnikov muttered, already going down the stairs.
— Гарри, что говорил мистер Крауч? — спросил Дамблдор, спускаясь по мраморной лестнице.
Crouch say, Harry?” said Dumbledore as they walked swiftly down the marble staircase.
– Такой спуск лошадь не одолеет, – объявил Сэм. – Но этот гад, видать, знает, что мы тут спустились.
‘I don’t fancy he would try bringing his horse down that bank,’ said Sam. ‘But I guess he knows we came down it.
Они с трудом натягивали постромки, а на спусках едва могли идти так, чтобы нарты не наезжали на них.
They could barely keep the traces taut, and on the down grades just managed to keep out of the way of the sled.
— Бом-свар, — поздоровался Хагрид и, не спуская с великанши восхищенных глаз, помог ей спуститься по золотым ступенькам.
“Bong sewer,” said Hagrid, beaming at her, and holding out a hand to help her down the golden steps.
Мельком увидели они черную тень над стеною – и юркнули в ущелье, на крутой спуск к Моргульской дороге.
As they flitted across they glanced back and saw the great black shape upon the battlement; then they plunged down between high rock-walls in a cutting that fell steeply to join the Morgul-road.
Замечательно, что, уже спускаясь с лестницы, он всё еще воображал, что дело еще, может быть, совсем не потеряно и, что касается одних дам, даже «весьма и весьма» поправимое.
Remarkably, as he was going down the stairs, he still imagined that the case was perhaps not lost at all, and, as far as the ladies alone were concerned, was even “quite, quite” remediable.
— Ну, пойдем! — отвечал Раскольников равнодушно и вышел вперед, медленно спускаясь с лестницы. — Эй, дворник! — крикнул он, выходя под ворота.
“Let's go, then!” Raskolnikov replied indifferently, and he walked out first and went slowly down the stairs. “Hey, caretaker!” he cried as he passed under the gateway.
«Взломщики», — подумал он, спуская ноги на пол, но через долю секунды сообразил, что взломщики не стали бы, как эти люди, разговаривать во весь голос.
Burglars, he thought, sliding off the bed on to his feet—but a split second later it occurred to him that burglars would keep their voices down, and whoever was moving around in the kitchen was certainly not troubling to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test