Translation for "смаковать" to english
Смаковать
phrase
  • lick one's lips
Translation examples
verb
Мы будем смаковать каждый кусочек.
We will savor every bite.
Я буду смаковать этот момент.
I'm gonna savor this moment.
Вы должны смаковать ароматы.
You must savor the flavors. One at a time.
Он бы смаковал свое первое убийство.
He would savor his first kill.
- Еду нужно смаковать.
- How food like this has to be savored.
- Да-да, "смаковать".
"Savor!", now...
Это надо смаковать.
Supposed to savor that.
Я смаковала эти рассказы.
I savored those stories.
Вообще-то, их нужно смаковать.
You know, they're supposed to be savored.
Но за ним незримо теснились тени всяких других собак, полуприрученных и диких. Они настойчиво напоминали о себе, передавали ему свои мысли, смаковали мясо, которое он ел, жаждали воды, которую он пил, слушали то, что слушал он, и объясняли ему звуки дикой лесной жизни. Они внушали ему свои настроения и порывы, подсказывали поступки, лежали рядом, когда он спал, видели те же сны и сами являлись ему во сне. И так повелителен был зов этих теней, что с каждым днем люди и их требования все больше отходили в сознании Бэка на задний план.
but behind him were the shades of all manner of dogs, half-wolves and wild wolves, urgent and prompting, tasting the savor of the meat he ate, thirsting for the water he drank, scenting the wind with him, listening with him and telling him the sounds made by the wild life in the forest, dictating his moods, directing his actions, lying down to sleep with him when he lay down, and dreaming with him and beyond him and becoming themselves the stuff of his dreams. So peremptorily did these shades beckon him, that each day mankind and the claims of mankind slipped farther from him.
verb
Этот молодой офицер смаковали его силах, чтобы сорвать Бенуа и живет Мадлен, как будто их жизни не достаточно сложно.
This young officer relished his power to disrupt Benoit and Madeleine's lives, as if their lives weren't difficult enough already.
Нация, лишённая роскоши, смаковала эти простые удовольствия.
A Nation deprived of luxury, relishing these small delights.
Я бы смаковал опасность.
I'd relish the challenge.
verb
Мел говорит, что воду нужно смаковать, как хорошее вино.
Mel says water should be savoured like a fine wine.
Мы пытаемся смаковать момент.
We're trying to savour the moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test