Translation for "сглаживаться" to english
Translation examples
verb
В-третьих, члены Организации не должны бояться конфликтов и должны решать, а не просто сглаживать проблемы.
Third, members of the organization should confront and solve conflict, not merely smooth problems over.
Это позволило бы сглаживать влияние колебаний валютных курсов.
This helps to smooth the impact of fluctuations in the exchange rates.
АБС сглаживает эти ряды усреднением помесячных данных.
The ABS is smoothing these series by averaging the monthly data.
В долгосрочной перспективе диверсификация, как правило, сглаживает и увеличивает показатели прибыльности инвестиций.
Over the long term, diversification tended to smooth and enhance the investment returns.
а) страховые компании не должны включать в свои отчеты о прибылях и убытках "сглаживающие корректировки", касающиеся доходов от долгосрочных инвестиций;
Insurance companies should not include smoothing adjustments relating to long-term investment returns in their income statements.
Оставшиеся точки измерения сглаживаются.
Remaining data points shall be smoothed out.
По этой причине им следует эффективно использовать поступающие ресурсы и сглаживать динамику поступлений.
They should, therefore, use resource flows efficiently and smooth the ups and downs in revenue.
11. Оборотные средства сглаживают неравномерность движения наличности.
11. Working capital smooths uneven cash flows.
Такой метод позволял сглаживать эффект от применения скидки для тех стран, которые перешагивали пороговый уровень.
That approach smoothed the effect of the adjustment on those moving up through the threshold.
- Не зазываю. Я сглаживаю ситуацию.
- I'm smoothing the way.
- Преподобный, сглаживать такие моменты - моя специальность.
- Reverend, my specialty is smooth.
Это мой новый детский крем, сглаживающий линии.
It's my new baby cream, smoothes the lines.
Чеснок его сглаживает, септаккорд фа-мажор.
The garlic makes them smooth, F major seven.
Стараюсь быть дружелюбным с собой, сглаживаюсь.
Try to be friendly with myself and smoothing myself out.
Я писал его письма и сглаживал его семейные распри.
I wrote his letters and smoothed over his domestic disputes.
- Не помогай и не сглаживай.
- Don't help and don't smooth.
Инерционные демпферы этой штуки должны сглаживать это.
The inertial dampeners on this thing should smoothe that out.
Хорошо, я провела небольшой сглаживающий разговор в стиле Хамфри.
Well, I did a little humphrey smooth talking,
Тебе нужно что-то, чтобы его сглаживать.
You just need something to smooth it out.
verb
В отличии от "пассивной" трудовой политики, сводящей к минимуму последствия потери дохода трудящимися (например, благодаря выплате пособий), "активная" политика, регулирующая соотношение спроса на рабочую силу и ее предложения (профессиональная подготовка, субсидирование заработной платы и найма рабочей силы), повышает вероятность трудоустройства на новом месте и тем самым сглаживает структурные сдвиги.
While "passive" labour market policies - e.g. unemployment benefits - minimize income loss to the affected workers, "active" policies addressing the interaction between labour supply and demand (training, wage and hiring subsidies) can increase the likelihood for workers to find new jobs, thereby smoothening structural adjustment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test