Translation examples
verb
15. Группы ГТД используют инструменты, разрабатывают дополнения и разрабатывают свои собственные инструменты.
15. TBG groups are using tools, developing add-ons and developing their own tools.
В настоящее время мы не разрабатываем и не планируем разрабатывать новые типы ядерного оружия.
We are not developing nor are we planning to develop new nuclear weapons.
Таджикистан подтверждает, что он не производит, не разрабатывает и не применяет ОМУ и не собирается производить, разрабатывать или применять его.
Tajikistan affirms that it does not produce, develop or use weapons of mass destruction and has no intention to produce, develop or use them.
— Мы только-только начали разрабатывать наш процесс, и тут одна компания из Нью-Йорка…
“Just as we were beginning to develop our process, there was a company in New York …”
А в Отделе тайн ему разрабатывают страшные яды, и он травит всех, кто с ним не согласен.
And of course he uses the Department of Mysteries to develop terrible poisons, which he secretly feeds to anybody who disagrees with him.
Самое подходящее, — сказала Гермиона. — Наверное, в Министерстве разрабатывают что-то сверхсекретное, так я думаю… Гарри, ты правда не заболел?
said Hermione. “It will be something top secret that the Ministry has been developing, I expect… Harry, are you sure you’re all right?”
verb
Группа разрабатывает и осуществляет совместные программы.
The Cluster designs and implements joint programmes.
Сейчас разрабатывается технический дизайн портала.
The technical set-up for the portal is being designed.
verb
Разрабатывается предложение в отношении финансирования.
The proposal is being elaborated for funding.
Для национальной системы разрабатываются руководящие принципы.]
Guidelines for the national systems shall be elaborated.]
Разрабатывается проект нового Семейного кодекса Украины.
A new Family Code is in the process of elaboration.
Как можно было бы рассматривать и разрабатывать эти темы?
How could these themes be addressed and elaborated upon?
Миссия в настоящее время разрабатывает этот график.
The Mission is currently in the process of elaborating this timetable.
Хочу, я просто говорю, что нам не нужно разрабатывать никакого плана или маскировки.
- Sasha: I do, I'm just saying I don't think we need an elaborate plan or disguises.
Зачем Диего разрабатывать такое сложное ограбление, только для того чтобы украсть ничего не стоящие бриллианты?
Why would Diego plan such an elaborate robbery only to steal worthless diamonds?
Он был очарован отношениями... между ребенком и пиратом, Долговязым Джоном Сильвером... которые он бесконечно разрабатывал.
He had this fascination with the relationship... between the kid and Long John Silver, the pirate character... which he elaborated on endlessly.
А в результате этой активности в среде сюрреализма такие люди, как Шванкмайер, смогли начать разрабатывать собственную эстетику.
And as a result of... Surrealist activity, people like Svankmajer could really start to elaborate their aesthetic.
Все, кроме Пирса, разрабатывают план ограбления.
Everyone except Pierce has to plan an elaborate heist.
Я не говорю, что они придут и вышибут дверь, если мы и дальше будем разрабатывать тему.
They will come in and smack the front door down if we... if we elaborate on that.
verb
Мы разрабатываем конвенцию, запрещающую химическое оружие.
We are working on similarly eliminating chemical weapons.
Словения и Венгрия разрабатывают совместный железнодорожный проект.
Slovenia and Hungary are working on a joint railway project.
Правительство его страны для этой цели разрабатывает Детский кодекс.
His Government was working on a Children's Code for that purpose.
А тем временем Скримджер сидит запершись весь день у себя в кабинете, и остается только надеяться, что он разрабатывает некий план.
Meanwhile Scrimgeour remains shut up in his office all day; I just hope he’s working on a plan.”
Они могут разрабатываться с выгодой исключительно только землевладельцем, который, будучи сам предпринимателем работ, получает обычную прибыль на капитал, затрачиваемый им на это.
They can be wrought advantageously by nobody but the landlord, who, being himself undertaker of the work, gets the ordinary profit of the capital which he employs in it.
Как владелец копи, так и предприниматель, разрабатывающий ее, находят, что, продавая несколько дешевле своих соседей, они могут получить: первый — большую ренту, второй — большую прибыль.
Both the proprietor and the undertaker of the work find, the one that he can get a greater rent, the other that he can get a greater profit, by somewhat underselling all their neighbours.
verb
Учителя разрабатывают учебную программу с ориентацией на эти особенности ребенка.
Teachers devise a child-centred curriculum.
а) разрабатывать конкретные программы в соответствии с элементами Программы;
(a) Devise specific programmes consistent with the elements of the Agenda;
Поэтому Комиссия разрабатывает национальный план действий.
The Commission is therefore devising a national plan of action.
Затем разрабатывается и утверждается двухгодичный бюджет по программам.
A biennial programme budget is then devised and approved.
ii) разрабатывать и осуществлять меры физической защиты;
(b) Devise and apply measures of physical protection;
Ты разрабатываешь тактику, продумываешь план действий.
You'll devise the tactics, come up with a plan of action.
Так что для уменьшения риска, Рассел разрабатывает собственную программу акклиматизации для команды.
So to minimize that risk Russell devises his own strategy to acclimatize his team.
- Я разрабатываю феерический розыгрыш для отмщения Бульдогу.
- What's this? - I'm devising the ultimate prank, to get my revenge on Bulldog.
Это была задача Лесли - разрабатывать тесты и следить за их психическим здоровьем.
That was Lesley's responsibility - to devise the tests and monitor their mental well-being.
- Полиция разрабатывает план, чтобы снова не опозориться.
...while the police devise an offensive so as not to be humiliated.
Мы разрабатываем план, чтобы победить Беллу, разумеется.
We're devising a plan to beat Bella, of course.
verb
Разрабатываются меры по борьбе с торговлей людьми для эксплуатации их труда и других целей.
Measures to combat trafficking for labour exploitation and for other purposes are also being prepared.
Республика Молдова не имеет минеральных ресурсов, которые можно было бы разрабатывать в промышленных масштабах.
The Republic of Moldova does have mineral resources that could be exploited industrially.
Для детей, ставших жертвой сексуального совращения и сексуальной эксплуатации, следует разрабатывать программы реабилитации и создавать убежища.
Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation.
Однако более 40% запасов еще не разрабатывается.
However, more than 40% of reserves have not yet been exploited.
Заслуживает всяческих похвал то, что сомалийцы начали разрабатывать свои природные ресурсы.
The fact that Somalis have begun to exploit their natural resources is to be commended.
Какую личную травму ты эксплуатируешь-- извини, разрабатываешь её артистический потенциал?
What personal trauma are you exploiting... Sorry. Mining for its artistic potential?
Люди Гелдара начали разрабатывать шахту около нашей границы, чтобы добывать уголь с нашей территории.
The people of Geldar have started digging beneath our borders to exploit coal resources on our land.
verb
В настоящее время разрабатывается стратегия управления деятельностью ФСЗ.
The policy governing operations of SFP is being drafted.
Мандаты на проведение таких операций разрабатываются Советом Безопасности.
The Security Council determines the mandate for such operations.
Без ведома Смит оперативник Уолкер продолжила разрабатывать Фишера по своему усмотрению.
Unbeknownst to Smith, operative Walker continued to pursue Fisher of her own accord.
Мы полгода разрабатывали операцию, чтобы засадить главу триады.
We're here as part of a six-month operation to take down the triad leadership.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test