Translation for "профессия" to english
Профессия
phrase
Translation examples
Я решительно осведомился: — Какова ваша профессия, сэр?
I said resolutely, “And what profession are you, sir?”
В Англии успех в профессии юриста ведет к очень заманчивым для честолюбия благам, и, однако, как мало людей, рожденных в богатых семьях, выделились здесь в этой профессии!
In England, success in the profession of the law leads to some very great objects of ambition; and yet how few men, born to easy fortunes, have ever in this country been eminent in that profession!
В искусствах и либеральных профессиях обучение еще гораздо дороже и продолжительнее.
Education in the ingenious arts and in the liberal professions is still more tedious and expensive.
Почет составляет значительную часть вознаграждения во всех особо уважаемых профессиях;
Honour makes a great part of the reward of all honourable professions.
В большей части механических занятий успех в этом отношении почти обеспечен, но он весьма ненадежен в либеральных профессиях.
In the greater part of mechanic trades, success is almost certain; but very uncertain in the liberal professions.
А между тем члены этих советов были воспитаны для профессий, весьма далеких от войны и политической деятельности.
The members of those councils, however, had been bred to professions very different from war and polities.
В любой профессии старательность большинства тех, кто занимается ею, всегда соответствует необходимости для них проявлять ее.
In every profession, the exertion of the greater part of those who exercise it is always in proportion to the necessity they are under of making that exertion.
Соперничество и борьба делают первенство и превосходство даже в маловажных профессиях целью честолюбия и часто вызывают величайшие усилия.
Rivalship and emulation render excellency, even in mean professions, an object of ambition, and frequently occasion the very greatest exertions.
Если общественное мнение или предрассудок когда-либо изменится по отношению к этим профессиям, их денежное вознаграждение быстро уменьшится.
Should the public opinion or prejudice ever alter with regard to such occupations, their pecuniary recompense would quickly diminish.
Вероятность, что данное лицо окажется подходящим для занятия, которому оно обучается, весьма неодинакова для различных профессий.
The probability that any particular person shall ever be qualified for the employment to which he is educated is very different in different occupations.
Количество бродяг едва ли сколько-нибудь заметно возросло в результате этого, даже заработная плата рабочих не понизилась ни в одной профессии, насколько я мог установить, исключая оплаты матросов в торговом судоходстве.
The number of vagrants was scarce anywhere sensibly increased by it, even the wages of labour were not reduced by it in any occupation, so far as I have been able to learn, except in that of seamen in the merchant service.
Многие усовершенствования были произведены благодаря изобретательности машиностроителей, когда производство машин сделалось особой отраслью промышленности, а некоторые — теми, кого называют учеными или теоретиками, профессия которых состоит не в изготовлении каких-либо предметов, а в наблюдении окружающего и которые в силу этого в состоянии комбинировать силы наиболее отдаленных друг от друга и несходных предметов. С прогрессом общества наука, или умозрение, становится, как и всякое другое занятие, главной или единственной профессией и занятием особого класса граждан.
Many improvements have been made by the ingenuity of the makers of the machines, when to make them became the business of a peculiar trade; and some by that of those who are called philosophers or men of speculation, whose trade it is not to do anything, but to observe everything; and who, upon that account, are often capable of combining together the powers of the most distant and dissimilar objects. In the progress of society, philosophy or speculation becomes, like every other employment, the principal or sole trade and occupation of a particular class of citizens.
noun
Ремесленники и прочие соответствующие профессии
Craft and related trade workers
Типично женские профессии низкооплачиваемы
Typical women's trades are low-pay
Прочие ремесла, специальности и профессии
Other craft, trade and industrial
2. Дискриминация на основе профессии
2. Anti-trade union discrimination
Профессия/Специальность
Trade/Shop
Это издержки профессии.
This is the trade.
- Профессию получишь.
- Yeah, learn a trade.
Научишься профессии.
You'll learn the trade.
Получил профессию.
I've got myself a trade.
Промысел мясника — грубая отталкивающая профессия, но почти везде он выгоднее большей части промыслов.
The trade of a butcher is a brutal and an odious business; but it is in most places more profitable than the greater part of common trades.
В профессиях, известных своей чрезвычайной вредностью для здоровья, заработная плата всегда очень высока.
In trades which are known to be very unwholesome, the wages of labour are always remarkably high.
По-видимому, отделение друг от друга различных профессий и занятий вызывалось этим преимуществом.
The separation of different trades and employments from one another seems to have taken place in consequence of this advantage.
Поэтому в цивилизованном обществе лишь круглые бедняки занимаются как профессией тем, чем другие занимаются для времяпрепровождения.
In the advanced state of society, therefore, they are all very poor people who follow as a trade what other people pursue as a pastime.
Когда они умрут, число тех лиц, которые в дальнейшем будут обучаться этой профессии, естественно, будет сообразоваться с действительным спросом.
When they are gone, the number of those who are afterwards educated to the trade will naturally suit itself to the effectual demand.
Его ловкость и умение в его специальной профессии представляются, таким образом, приобретенными за счет его умственных, социальных и военных качеств.
His dexterity at his own particular trade seems, in this manner, to be acquired at the expense of his intellectual, social, and martial virtues.
noun
2) Профессия и трудоустройство
Career and Employment
13.42 Выбор профессии 235
13.42 Careers 175
юридических профессий (МФЖЮП)
in Legal Careers (IFWLC)
Профессии женщин: уровни и оклады
Careers of Women: Levels and Salaries
В справочнике существующих профессий содержится информация, помогающая сделать выбор профессии и определить требования для дальнейшего обучения.
The Career Guide Book presents a list of careers that guides selection and requirements for further training.
2) Профессия и трудоустройство 77
(2) Career and Employment 68
Пятница - День профессий.
Friday is Career Day.
альтернативных профессий.
Of alternate careers.
День профессии родителей.
Parent Career Day.
- В качестве профессии? .
- As a career?
В этом году, Билл мне сказал, у нас будут еще консультации по выбору профессии.
We get career advice, too, later this year, Bill told me.
Если вы еще не задумывались всерьез о выборе профессии, сейчас для этого самое время.
If you have not already given serious thought to your careers, now is the time to do so.
Он вспоминал консультацию по выбору профессии и заявление разгневанной Макгонагалл о том, что она поможет ему стать мракоборцем, чего бы ей это ни стоило.
He remembered his careers consultation and McGonagall’s furious declaration that she would help him become an Auror if it was the last thing she did.
В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии.
All fifth-years are required to attend a short meeting with their Head of House during the first week of the summer term to discuss their future careers.
noun
Лица свободных профессий или предприниматели
Self-employed or business owners
7. Ремесленники и смежные профессии
7. Staff of handicraft and related business
Ткань - моя профессия.
Fabric is my business.
Вот ведь удивительная профессия.
What an amazing business.
Издержки профессии.
Cost of doing business.
Возможно, древнейшая профессия.
Maybe the oldest business.
Моя профессия - бизнес-консультант.
I'm a business consultant.
Это их профессия, Джон.
They're in the convincing business, Jon.
Считал нашу профессию вероломством.
He thought our business was insidious.
Какую именно профессию?
Which business exactly?
Риск - моя профессия, ясно?
- Risk is my business.
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
Ввиду этого Медичи счел целесообразным отказаться от профессии купца, от той профессии, которой его семья первоначально была обязана своим богатством, и в позднейшую пору своей жизни употреблял то, что осталось еще от этого богатства, и ту часть государственного дохода, какой мог распоряжаться, на проекты и расходы, более соответствующие его положению.
He found it convenient, accordingly, to give up the business of merchant, the business to which his family had originally owed their fortune, and in the latter part of his life to employ both what remained of that fortune, and the revenue of the state of which he had the disposal, in projects and expenses more suitable to his station.
но пошлите его изучать юриспруденцию, и можно поставить по крайней мере двадцать против одного, что он не достигнет таких успехов, которые позволили бы ему жить этой профессией.
but send him to study the law, it is at least twenty to one if ever he makes such proficiency as will enable him to live by the business.
noun
Распределение отдельных профессий
Distribution of individual vocations
образование, с разбивкой по полу и профессиям 25
Vocational training graduates, by sex and field . 28
Количество профессий
Number of vocations
образование, с разбивкой по полу и профессиям
Vocational training graduates, by sex and field
Право на получение работы и выбор профессии
The right to work and to choose a vocation
g. Профессия, выбор фамилии
g. Vocation, choice of name
Професси-ональная подготовка
Vocational training
Благородная профессия.
The noble vocation.
Вы ошиблись с профессией.
YOU'VE MISSED YOUR VOCATION.
Моя профессия - воображать невообразимое.
It's kind of my vocation to imagine the unimaginable.
И моя профессия напоминать людям об этом.
It's my vocation to remind people of that.
Прежняя моя профессия принесла мне врагов.
My previous vocation left me with enemies.
граффити в Нью-Йорке - это почти профессия.
- Graffiti writing in New York is a vocation.
Воровство - моя профессия, Скотт.
Stealing is my vocation, Scott.
Хорошая профессия...
A good vocation. You should have followed.
Разгадывание тайн - это не профессия.
Solving mysteries is not a vocation.
noun
Законодательство допускает так называемую дополнительную работу, которая может выполняться лицами определенных профессий.
Legal regulations allow so-called supplemental work, which can be carried
Похоже, я промахнулась с профессией.
I think I missed my calling.
В части "профессия: шпион".
The part that calls for spy craft.
А кто вы по профессии?
So, what's that called?
Довольно благородная профессия.
Well, now, that's an honorable enough calling.
noun
Я не думаю, что сарказм ваша профессия, Джим.
I don't think sarcasm is your metier, James.
Это моя профессия. это вступает в противоречие с моим опытом.
It's my metier. When a wife says she's happy that her husband's cheating on her, it runs contrary to my experience.
noun
В основном мужскими считаются профессии военных, продавцов, лавочников, водителей, авиаторов, строителей, дорожных рабочих, работников санитарно-гигиенических служб и шахтеров.
Military positions, trading, shop keeping, driving, aviation, construction works, street building, canalization and work in mines are often considered masculine fields.
noun
Их так называют в этой профессии, да?
Is that what you say, in the biz?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test