Translation examples
noun
Тем, кто сомневается в правоте этого утверждения, я советую совершить короткую прогулку по нашему городу, Нью-Йорку, чтобы быстро избавиться от сомнений.
If anyone harbours doubts on that point, a stroll through this city of New York should quickly put them right.
Тюремный надзиратель, контролировавший прогулку заключенных, разговаривал с ними в оскорбительных выражениях.
A ward officer addressed prisoners with offensive language when he was supervising a stroll.
На прогулку собрались?
We out for a stroll?
Никакой воскресной прогулки?
No Sunday strolling?
- Какая прогулка?
- What stroll?
Вечерняя прогулка.
A little evening stroll.
Желаю приятной прогулки.
Have a nice stroll.
Прогулка под луной.
Little moonlit stroll.
Как насчет прогулки?
How about a little stroll?
Прогулка после ужина.
An after-meal stroll.
Наслаждалась прогулкой.
- Fancied a stroll. - Bev,
Каждый день, вернувшись с прогулки, он справлялся, не проходили ли по нашей дороге какие-нибудь моряки.
Every day when he came back from his stroll he would ask if any seafaring men had gone by along the road.
Гарри не мог понять, с чего это Амбридж вздумалось отправиться на прогулку после полуночи, да еще в компании пятерых неизвестных.
He could not think why Umbridge would be taking a stroll outside after midnight, much less accompanied by five others.
— Если бы кто-нибудь приказал двум дементорам отправиться на прогулку по Литтл-Уингингу, мы, я думаю, знали бы об этом! — рявкнул Фадж.
“I think we might have a record of it if someone had ordered a pair of Dementors to go strolling through Little Whinging!” barked Fudge.
И, к полному своему изумлению, увидел Тонкс, направлявшуюся к нему с таким видом, точно прогулки по этому коридору для нее — самое привычное дело.
There, to his utter astonishment, was Tonks, walking toward him as though she frequently strolled up this corridor.
Если они через пять минут не придут на место, он повернет обратно и помчится в замок. А Хагрид пусть наслаждается лунной прогулкой наедине с мадам Максим.
If they didn’t get there soon, he was going to turn around, go straight back to the castle, and leave Hagrid to enjoy his moonlit stroll with Madame Maxime.
Но тут он увидел перед собой лагерь на белой равнине и сообразил, где он, сразу вспомнил все, что с ним произошло с того дня, как он отправился на прогулку с Мануэлем, и до вчерашней ночи, когда он вырыл себе в снегу нору для ночевки.
Ere he landed on his feet, he saw the white camp spread out before him and knew where he was and remembered all that had passed from the time he went for a stroll with Manuel to the hole he had dug for himself the night before.
В памятный день предательства Мануэля судья Миллер уехал на собрание общества виноделов, а мальчики были заняты устройством спортивного клуба, поэтому никто не видел, как Мануэль и Бэк прошли через сад, отправляясь (так думал Бэк) на обыкновенную прогулку.
The Judge was at a meeting of the Raisin Growers’ Association, and the boys were busy organizing an athletic club, on the memorable night of Manuel’s treachery. No one saw him and Buck go off through the orchard on what Buck imagined was merely a stroll.
Том и мисс Бейкер вернулись в библиотеку, словно бы для сумеречного бдения над невидимым, но вполне материальным покойником, а я, притворяясь светски оживленным и слегка тугим на ухо, шел вместе с Дэзи цепью сообщающихся балконов вокруг дома, пока эта прогулка не привела нас к центральной веранде, где было уже совсем темно.
Tom and Miss Baker, with several feet of twilight between them strolled back into the library, as if to a vigil beside a perfectly tangible body, while trying to look pleasantly interested and a little deaf I followed Daisy around a chain of connecting verandas to the porch in front.
noun
Представители Центра планировали, помогали в проведении и/или организации культурных мероприятий, включая прием в честь участников форума 13 мая (это мероприятие совпало с открытием выставки Департамента общественной информации, названной <<Посвящение коренным народам>>), экскурсию по городу и водную прогулку 16 мая, пикник для делегатов-представителей коренных народов в Центральном парке 17 мая и специальное культурное мероприятие, в котором участвовали коренные народы из Новой Зеландии, Эквадора и Аляски, 23 мая.
Representatives planned, facilitated and/or co-sponsored cultural events including a welcoming reception on 13 May (this event coincided with the opening of the Department of Public Information (DPI) Exhibition entitled Celebrating Indigenous Peoples), a sightseeing tour and boat ride on 16 May, a picnic for the indigenous delegates in Central Park on 17 May, and a special cultural presentation event, which featured Indigenous Peoples from New Zealand, Ecuador, and Alaska on 23 May.
Во время ночной прогулки по городу в сопровождении членов организации "Каса Альянса" Специальный докладчик неоднократно видела совсем малолетних детей, пристававших на улицах к прохожим.
In her night-time tour of the city, accompanied by personnel from Casa Alianza, the Special Rapporteur saw for herself very young children soliciting in the streets.
рекреационные виды деятельности (экскурсии, пешие прогулки и образовательные поездки);
▪ Recreational activities (excursions, randonées and educational tours)
Вместе с тем во время ночной прогулки по центру города и окрестностям портовой зоны Специальный докладчик видела на улицах и в кафе детей, поведение которых явно свидетельствовало о том, что они занимаются проституцией.
During a night tour of the city centre and the port area, the Special Rapporteur had been able to observe children who were very visibly engaged in prostitution in streets and in cafés.
ХАННЕС КРEГЕР, ПРОГУЛКИ НА БАРКАСЕ
[ Hannes Kröger Harbor Tours ]
Пешая прогулка по Франции с Синклером.
A walking tour of France with Sinclair.
Мне не нужньi прогулки для работьi.
I don't have to tour for my work.
2 прогулки с заблудшими детьми дяди Сэма.
Two tours with Uncle Sam's misguided children.
68)}Ночные прогулки с демоном
(Night Goblin Tours)
Сделаем им прогулку.
Like Kalimi did to us on our first tour of duty here.
К прогулке готовы?
Ready for a walking tour?
Мы отправились на прогулку по городу.
We were touring the city.
Больше как добрососедская экскурсионная прогулка.
It was more of a neighborly tour.
Это вам не обзорная прогулка!
This is not a tour. Look forward.
noun
Сюда относится зверское избиение старшим израильским офицером прикладом винтовки M16 гражданина Дании Андреаса Иаса, 20 лет, во время мирной велосипедной прогулки в знак протеста против ограниченного доступа к ресурсам в долине реки Иордан.
This includes the barbaric assault against a Danish national, Andreas Ias, aged 20, who was assaulted in the face by a senior Israeli military commander with an M-16 rifle during a peaceful bicycle ride to demonstrate against the limited access to resources in the Jordan Valley.
Проведение экологических мероприятий Конференции для глав делегаций, организуемых принимающей страной, таких как посадка деревьев, велосипедные прогулки и т.д.
events for the Heads of Delegation organized by the host country, such as planting trees, riding bikes, etc.
Велосипедные прогулки.
The bike rides.
- Лодочная прогулка.
Man: Boat ride. - Ian:
- Фантастическая прогулка.
Oh, a fantastic ride.
Прогулка верхом!
Horseback riding.
Отличная прогулка!
Sweet ride! Hey!
Хорошей прогулки.
Enjoy the ride.
Служба не спрашивалась: надо было являться иногда во дворец и… сопровождать верхом императора на прогулках, вот и всё.
I merely had to be at the palace occasionally to escort the Emperor out riding, and that was about all.
- Украинская прогулка;
"Ukrainian promenade";
Прогулка по зелени
Promenade in green
- Это будет наша воскресная прогулка.
It'll be our Sunday promenade!
В порту, на улице, на прогулке.
At the port, on the street, on the promenade.
я пойду на прогулку на Ёсплпнаду в 'ельсинки.
I'm going to promenade on the Esplanadi in Helsinki.
когда я вернусь с прогулки.
Come to my apartments after my promenade.
Как на прогулке с Кафкой, по Третьей Стрит Променад.
Like taking Kafka to the Third Street Promenade.
Как ваша прогулка?
How was your promenade?
Это не прогулка.
This isn't a promenade.
Я подумала может мы могли бы пойти на прогулку, поговорить.
I thought maybe we could go to the promenade, talk.
noun
Быстрая прогулка, чтобы сохранить разум..
Quick jaunt. - Restore sanity.
Семья отправилась на прогулку.
The family went off on its jaunt.
О, ещё прогулка на Манхэттенское дно?
Oh, another jaunt into Manhattan's seedy underbelly?
Не так много, просто наслаждаясь прекрасным маленькая прогулка на мой роскошный автомобиль.
Not much, just enjoying a wonderful little jaunt in my luxurious automobile.
Доктор не лучше, пойти на прогулку в такое время.
The Doctor's no better, off on a pleasure jaunt at a time like this.
После всего, это была просто прогулка.
After all, that was a mere jaunt.
Так что стоит за этой небольшой прогулкой?
So what's behind this little jaunt?
Похоже, кто- то совершил горизонтальную прогулку.
It looks like someone just had a horizontal jaunting match.
Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности.
Nice little jaunt around Europe, see the sights.
Мы же не прогулку вышли, знаешь ли?
We're not out on a pleasure jaunt, you know?
Такие заключенные находятся в своих камерах в дневные часы, за исключением времени дневной прогулки, визита членов семьи, медицинского осмотра, встреч с адвокатом, сотрудником по надзору за условно-досрочным освобождением, социальным работником и т.д.
Such prisoners remain in their cells during the day hours, except for their daily excursion, family visits, medical care, visits with legal counsel, parole officer, social worker and so on.
512. Воспитание уважения к окружающей природе начинается у детей с раннего возраста в дошкольных учреждениях по специальной программе на воспитательных занятиях по развитию речи, в знакомстве с окружающим миром, на прогулках и экскурсиях, эта работа продолжается на уроках всех ступеней общеобразовательной и высшей школы.
512. The inculcation of respect for the environment begins in early childhood in the pre-school system, within the framework of a special programme for the development of language and familiarization with the environment, backed by walks and excursions. These activities extend through every stage of general and higher education.
и вашей ночной прогулки.
Except for you, Colonel, and your night-time excursion.
На этой прогулке я хочу выглядеть элегантно.
I want to look elegant for this excursion.
Погода и та была подходящая для подобной скорбной прогулки.
Even weather was right for my little morbid excursion.
Если вас отвлекли от вечерней прогулки, то это по чье-то чужой вине.
If you were bothered from your afternoon's excursion, that's entirely on someone else.
На прогулку пойду.
On an excursion!
Просто прогулку Мне гораздо лучше
Just an excursion.
Я полностью рассчитаюсь со своим долгом тебе... к следующей моей прогулке в прачечную.
I will have fully repaid my debt to you as of... my next excursion to the drycleaners.
особенно после сегодняшней прогулки по магазинам, но... Скажи, может ли так случиться?
This is a really stupid question, particularly in view of our shopping excursion, but I just wondered if by any chance...
Когда прогулки с Эми были отложены, она, возможно, слишком остро отреагировала.
When the excursions with Amy were postponed, she may well have overreacted.
noun
Эти расстояния можно преодолеть за 15−20 минут на велосипеде или за 30 - 50 минут быстрой ходьбы, что свидетельствует о практической осуществимости замены значительной доли поездок на малые расстояния с использованием автотранспортных средств пешими прогулками или поездками на велосипеде.
These distances can be covered within 15 - 20 minutes by bicycle or 30 - 50 minutes by brisk walking, highlighting the feasibility of replacing a significant share of short motorized trips with journeys undertaken on foot or by bike.
Сентиментальная прогулка.
A sort of sentimental journey.
Наслаждайся прогулкой с конем пока мы снова не встретимся.
So until we meet again have a safe journey.
Мы познакомились во время прогулки.
I met her on a journey.
Прогулка в парке стала путешествием по жизни.
A walk in the park, A lifelong journey.
- Почему нельзя просто наслаждаться прогулкой?
Why can't it be about the journey? 'Cause I'm wearing $300 shoes.
Ну да. А до этого у нас была увеселительная прогулка.
Right because before that our journey was pleasant.
Мда, это не назовешь вдохновляющей прогулкой
- well, that cannot be an inspiring journey.
У нас будет прекрасная прогулка домой.
We'll have a very happy journey home.
Я подумала, что сокращу ваши прогулки.
I thought I'd save you a journey.
А потом - небольшая прогулка по морю.
Then you'll have a little sea journey.
Опасное, говорите, путешествие? Гораздо хуже! Это вам не поход за сокровищами, не прогулка «Туда и Обратно».
You speak of danger, but you do not understand. This is no treasure-hunt, no there-and-back journey.
noun
Надо мне как-нибудь вытащить вас на прогулку, доктор.
Have to take you on a ramble some time, Doctor.
Я сегодня был на прогулке и...
I was out for a ramble and...
Расскажешь о свей прогулке?
You were gonna tell me about your ramble.
# Как на прогулку на дороге которая никогда не кончается
# Like to ramble on the road that never ends
Я думал, она всегда ходит с вами на эти прогулки.
I thought she always came with you on these rambles.
Он сопровождал его дочерей, Молли и Алису, когда они в сумерки или ранним утром отправлялись на прогулку.
he escorted Mollie and Alice, the Judge’s daughters, on long twilight or early morning rambles;
— Боюсь, сестрица, я не вовремя прервал вашу одинокую прогулку, — сказал он, подходя. — Вы в самом деле ее прервали, — ответила она с улыбкой. — Но отсюда вовсе не следует, что это произошло не вовремя.
“I am afraid I interrupt your solitary ramble, my dear sister?” said he, as he joined her. “You certainly do,” she replied with a smile; “but it does not follow that the interruption must be unwelcome.”
noun
Нельзя идти в тюрьму как на прогулку.
One can't simply saunter into a prison.
noun
Просто небольшая прогулка.
Just went for a little drive.
Она создана для Воскресной прогулки.
It's out for a Sunday drive.
- Она выехала на прогулку.
- She's gone for a drive.
Мы едем на прогулку!
We're going for a drive.
Приятный денёк для прогулки.
Nice day for a drive.
Да. Слушай. Спасибо за прогулку.
Hey, listen, thanks for the drive.
И она настолько мила, что нередко удостаивает своим посещением мое скромное обиталище, когда выезжает на прогулку в своем запряженном пони маленьком фаэтоне.
But she is perfectly amiable, and often condescends to drive by my humble abode in her little phaeton and ponies.
Совершив прогулку по окрестностям вместе со своими новыми друзьями, Гардинеры и Элизабет вернулись в гостиницу, чтобы переодеться и затем пообедать в той же компании, когда их внимание привлек шум экипажа, и они увидели в окно мужчину и молодую девушку, приближавшихся в открытой коляске.
They had been walking about the place with some of their new friends, and were just returning to the inn to dress themselves for dining with the same family, when the sound of a carriage drew them to a window, and they saw a gentleman and a lady in a curricle driving up the street.
noun
Не совсем, небольшие прогулки, короткие пробежки, вы должны понять, Дэн, что вы находитесь на длинной дороге назад и эта дорога называется остаток вашей жизни.
More like, some stretching, short walks, you have to understand Dan, you're looking at a long road back and the road is called the rest of your life.
Я люблю долгие тихие прогулки, но я не хочу быть обузой.
- I do love long, quiet stretches, but I don't want to be a burden.
Они говорили, что остановились в городе, всю поклажу там оставили, а к нам пешком из городу пришли заместо прогулки.
He went into town and left all his bags there and came from town to the estate on foot to stretch his legs.
Когда Трэвис вернулся после прогулки с собакой, которая с 15 минут каким-то образом растянулась до 45, он пах... чем-то ещё, кроме собаки.
Well, when Travis came back from dog walking-- a 15-minute affair that somehow stretched into 45-- he smelled... of something other than canine.
В моей жизни было только лечение прогулки с матерью по пустынному пляжу и эта комната в материнском доме.
There was only the medicine... and walks with my mother... along a deserted stretch of beach... and this room in my mother's house.
Это прогулка, я знаю.
It's a stretch, I know.
Возможно, Лио, нам тоже следует отважиться на прогулку.
Perhaps, Leo, we too should venture out for a good stretch.
Cвежий воздyх и прогулки.
Fresh air and perambulation.
noun
Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, както бег трусцой, пешие прогулки, альпинизм, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде.
The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, mountaineering, hiking, skiing, swimming and cycling.
Что касается числа часов, которые мужчины и женщины тратят на отдых, проведение досуга, занятие культурой и общение, то на физические упражнения, такие, как гимнастика, прогулки, бег, занятия в спортзале и т.п. мужчины тратят в среднем 1 час 54 минуты, в то время как женщины − только 17 минут.
The portion of the time spent by men and women on recreation, relaxation, culture and socializing which is devoted to physical activities such as exercising, taking walks, running, going to the gym and the like amounts, on average, to 1 hour and 54 minutes for men, but to only 17 minutes for women.
Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, както бег трусцой, пешие прогулки, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде.
The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, hiking, skiing, swimming and cycling.
Черт бы побрал ее пешие прогулки!
Damn her and her dry runs!
Видишь ли, твои свободные прогулки являются дурным примером.
You see, you running around free and nonpartisan Gives all the little lemmings ideas.
Я собираюсь пойти на прогулку.
I'm gonna go run an errand.
Несмотря на все "прогулки надежды" и "пробега развлечения,"
Despite all the "walks for hope" and "fun runs,"
Прогулка / Пробежка 5К, Парсипини, Нью-Джерси.
Walk/Run 5K, Parsipanny, New Jersey.
Возьмёшь его на прогулку?
You take him for run?
- Прогулки, пробежки. Чем ты сегодня занимался в долине?
A walk, a run, what were you doing in Ditch Plains this morning?
Я вышел на прогулку, надеясь, что я столкнусь с ней.
I went for a walk hoping I'd run into her.
Устроил прогулку по гавани, чтоб я отрезвел, проветрился.
A quick run around the harbour to clear the cobwebs away?
Мы просто случайно встретились во время утренней прогулки.
Don't worry. I simply happened to run into you during my morning walk.
noun
В камерах отсутствует вентиляция, при этом заключенным не разрешены прогулки.
The cells reportedly lack proper ventilation and the inmates are not allowed to leave the cells to get fresh air.
Им должно предоставляться не менее двух часов в день для прогулки на свежем воздухе.
At least two hours in the open air per day must be provided.
Право на прогулки на свежем воздухе
Access to fresh air
Согласно сообщениям, заключенных переводят на режим так называемого <<камерного содержания>> и не выпускают на прогулки.
It is claimed that they are being held in solitary confinement, without access to fresh air.
Заключенные, находящиеся в одиночной камере, имеют право на одночасовую прогулку на открытом воздухе.
Inmates in solitary confinement have access to one hour daily in the open air.
Если автор жаловался на условия в месте его прогулки, его вообще лишали прогулок.
If the author complains about the conditions of his airing facility, he is left in his cell.
Он содержался в одиночной камере на протяжении 550 дней, при этом его ни разу не выводили на прогулку.
He was kept in solitary confinement for 550 days, without access to fresh air.
Прогулки на воздухе содержащимся под стражей запрещены.
No exercise in the open air is allowed to the detainees.
Ему разрешалось покидать камеру один раз в день для прогулки и умывания.
He is allowed out only once a day for his airing and to bathe.
- ежедневно выходить на часовую прогулку на открытом воздухе.
To have up to one hour's exercise per day in the open air.
Я собираюсь вывести Сачмо на прогулку, немного подышать свежим воздухом.
I'm gonna take Satchmo for a walk, get a little air.
Прогулка? Хорошо, благодарю.
Get a bit of air?
Я люблю восход солнца, свежий воздух и прогулки спозаранку.
I love sunshine and fresh air and early-morning walks.
Я думаю, для него это обыкновенная прогулка.
I think he just wants to walk out with them, get a bit of air.
Потом едет на прогулку.
He then takes an airing in his carriage.
Я отправила близняшек на оздоровительную прогулку, подышать воздухом.
I sent the twins on a constitutional across the grounds to get some fresh air.
На прогулку, госпожа директриса?
Getting some fresh air?
- 25 кружек кофе, и прогулки на свежем воздухе.
Aw, 25 cups of coffee and too much circulating in the fresh air.
Не ори, сынок, прогулка у кукожиков!
Right enough son, fresh air is good for the boy!
noun
Нет, просто была на ночной прогулке, И Эрик хотел, чтобы я отдала тебе это
No, but just making my nightly rounds, and Eric wanted me to give you this.
- Септус, я совершу небольшую прогулку.
- Septus, I'll be doing my rounds.
Время прогулки почти закончено, пока он всех не увёл, выведи его из себя.
Yard time's almost over, so before he rounds everybody up, go bust his chops.
И теперь Анжелина опять свободна сопровождать Джорджа на его ночных прогулках.
Now Angeline is free again to join George on his nightly rounds.
Надеюсь, ваша прогулка прошла благодатно?
I trust your rounds were fortuitously blessed?
Ванна с пеной, прогулки по пляжу, стрельба в тире...
Bubble baths, walks down on the beach, firing rounds at the gun range...
Чёрт, я опаздываю на прогулку.
Damn it, I am late for my rounds.
Первые три раунда стали лёгкой прогулкой для Девона Хэйнса.
The first three rounds have been a walk in the park for Devon Haynes.
Мистер Гардинер выразил желание обойти весь парк, но побоялся, что за одну прогулку это окажется им не под силу.
Mr. Gardiner expressed a wish of going round the whole park, but feared it might be beyond a walk.
новую статью про вогонов, однако, не смог придумать ничего в должной мере ядовитого, поэтому оставил и эти попытки, завернулся в халат и отправился на прогулку к мостику.
He sat at it for a while and tried to compose a new entry for the Guide on the subject of Vogons but couldn’t think of anything vitriolic enough so he gave that up too, wrapped a robe round himself and went for a walk to the bridge.
noun
Моя дочь - настоящий маленький повар... даже при том, что я действительно вижу е редкое со всем этим прогулками.
Very wholesome. My daughter is a good little cook... even though I do see so little of her with all this sallying forth.
Прошу меня извинить, Шалун хочет продолжить прогулку.
If you'll excuse me, monkey needs his constitutional.
Вон они идут, Горейс, сынок, как всегда на свою законную прогулку.
There they go, Horace, me lad, out for their evening constitutional.
Он сказал, что отправился на свою утреннюю прогулку.
He said he was taking his morning constitutional.
Нет ничего лучше прогулки на рассвете, чтобы разогнать кровь.
Nothing like a dawn constitutional to get the blood racing.
Какая замечательная получилась прогулка.
What a remarkable constitutional.
Просто потрясающая прогулка.
Top-notch constitutional.
Встретимся завтра утром на нашей прогулке.
See you tomorrow morning for our little constitutional.
Маленькая прогулка?
Taking your constitutional, I see?
Я думал, прогулка подстегнет мою память.
I thought a constitutional might jog my memory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test