Translation examples
adverb
Этот процесс будет происходить постепенно.
This shall be a gradual process.
Этот разрыв постепенно сокращается.
The gap is gradually closing.
a) Постепенная реализация.
(a) Gradual development.
- постепенную ликвидацию неграмотности;
Gradually eliminate illiteracy;
Постепенное осуществление
Gradual implementation
Их можно было бы выполнять постепенно.
They could be implemented gradually.
Постепенное упразднение субсидий
Gradually remove subsidies;
Но, постепенно,.... перестала.
Gradually, I just... stopped.
- постепенно уснула.
- gradually fell asleep.
Церковь постепенно развивается
THE CHURCH DEVELOPS GRADUALLY
Он постепенно восстанавливается
He's gradually recovering.
Происходит постепенный паралич
- It's gradual paralysis.
Это постепенный процесс.
It's a gradual process.
Температура постепенно падала.
Temperatures gradually dropping.
Но тут уж начинается новая история, история постепенного обновления человека, история постепенного перерождения его, постепенного перехода из одного мира в другой, знакомства с новою, доселе совершенно неведомою действительностью.
But here begins a new account, the account of a man's gradual renewal, the account of his gradual regeneration, his gradual transition from one world to another, his acquaintance with a new, hitherto completely unknown reality.
Все предметы постепенно становились бы более дешевыми.
All things would gradually have become cheaper.
Поэтому дисциплина и военное обучение феодальных ополчений постепенно приходили в упадок и их место постепенно заступали постоянные армии.
Both the discipline and the exercise of the feudal militia, therefore, went gradually to ruin, and standing armies were gradually introduced to supply the place of it.
В большей части Европы они постепенно получили свободу.
Through the greater part of Europe they were gradually emancipated.
По мере роста колонии прибыль на капитал постепенно уменьшается.
As the colony increases, the profits of stock gradually diminish.
О нем может идти речь в применении ко всему земному шару в целом, богатство которого, население и производительные силы могут постепенно возрастать или постепенно уменьшаться.
It may take place in the whole globe of the earth, of which the wealth, population, and improvement may be either gradually increasing or gradually decaying.
Такое перемещение капитала, постепенно усиливая конкуренцию капиталов в колониальной торговле, должно было вместе с тем постепенно ослаблять ее во всех других отраслях торговли;
But this revulsion of capital, as it must have gradually increased the competition of capitals in the colony trade, so it must have gradually diminished that competition in all those other branches of trade;
Когда, таким образом, стали постепенно возрастать личные издержки крупных землевладельцев, не могла не сокращаться столь же постепенно численность их дворни и свиты, пока они под конец совсем не распустили их.
The personal expense of the great proprietors having in this manner gradually increased, it was impossible that the number of their retainers should not as gradually diminish till they were at last dismissed altogether.
Ущельице свернуло к востоку, расширилось, постепенно стало совсем неглубоким.
The gully turned eastward, and as they went on it broadened and got gradually shallower.
В следующие полчаса ложа постепенно наполнялась людьми;
The box filled gradually around them over the next half hour. Mr.
adverb
Эта траектория включает три четко определенные фазы с постепенно повышающейся степенью взаимослияния.
This trajectory comprises three distinct phases with increasing degree of coherence.
- постепенное внедрение курса по правам человека в систему образования (например, на уровне подготовки лиценциатов права в Университете Киншасы);
Phasing in courses on human rights (in, for example, the course of study leading to a law degree at the University of Kinshasa)
Начиная с... должны вращаться под углом, доходящим постепенно до 90 градусов по отношению... возможных положений.
Starting...shall be rotated progressively through an angle of up to 90 degrees with...possible position.
Преобладание острых и умеренных форм недоедания среди детей постепенно снижалось в период с 1974 по 2000 год.
The prevalence of severe and moderate degrees of malnutrition among children declined steadily from 1974 to 2000.
В этом случае можно начать с простого и постепенно осуществлять эволюцию к более высокому уровню сложности.
This can begin simply and evolve to a high degree of sophistication.
Однако, возможно вопреки вышесказанному, сохраняются определенные проблемы и недостатки, часть из которых постепенно устраняется, а другая усугубляется.
However, partly in contradiction to this, certain challenges and gaps persist to varying degrees of resolve or aggravation.
В результате этого уменьшилось число зависящих от него лиц, постепенно свита и челядь духовенства совсем исчезли.
Their retainers became consequently less numerous, and by degrees dwindled away altogether.
И тогда становится заметным различие способностей, которое делается постепенно все больше, пока, наконец, тщеславие ученого отказывается признавать хоть тень сходства между ними.
The difference of talents comes then to be taken notice of, and widens by degrees, till at last the vanity of the philosopher is willing to acknowledge scarce any resemblance.
Ибо во всех странах мира, как я полагаю, скупость и несправедливость государей и государственной власти, злоупотреблявших доверием своих подданных, постепенно уменьшали действительное количество металла, первоначально содержавшееся в их монетах.
For in every country of the world, I believe, the avarice and injustice of princes and sovereign states, abusing the confidence of their subjects, have by degrees diminished the real quantity of metal, which had been originally contained in their coins.
adverb
Достаточно сказать, что мы не сторонники частичных и постепенных решений, которые не разрешат основную проблему.
Suffice it to say that we do not subscribe to partial and piecemeal solutions that bring no resolution to the core problem.
Предложенное постепенное решение, повидимому, не соответствует тяжелому характеру ситуации.
The proposed piecemeal solution does not seem to be commensurate with the gravity of the situation.
Постепенный подход лишь отложит решение проблем, а не будет способствовать их урегулированию.
A piecemeal approach will only postpone problems, not address them.
Что действительно необходимо, так это не постепенный, а всеобъемлющий целостный подход к вопросу развития.
What is required is not a piecemeal approach but a comprehensive holistic approach to the issue of development.
Избирательное, постепенное увеличение численности постоянных членов было бы неблагоразумным.
A selective, piecemeal expansion of the number of permanent members would not be prudent.
Иными словами, реформа Организации Объединенных Наций должна быть радикальной, а не постепенной.
In other words, the United Nations must undergo fundamental, not piecemeal, reform.
Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов.
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category.
Я постепенно забрала файлы.
I've taken files piecemeal.
Постепенно утрачиваешь всё, что заставляет чувствовать тебя человеком.
The piecemeal loss of all that makes you feel human.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test