Translation examples
После Эддисон, после Мередит.
After addison,after meredith.
После... после всего этого.
After-after all this.
— После урока! — отрезал Снегг.
“After the lesson,”
И что случилось после.
And What Happened After.
– Как! Даже после вчерашнего?
What, after yesterday?
После этого карлики замолчали.
After that they stopped pleading.
После тебя
Following you in
И после этого?
And following?
Нет ничего после этого.
Nothing follows.
А после них...
Followed by an all-new...
...после ее внезапного схода.
...following her unscheduled departure.
Детали - А. посля.
Deets 2 follow.
Я после тебя.
I'll follow you up.
А вера - только после этого?
And belief follows?
Ага, рискни, после такого.
Yeah, Ryan. Follow that.
Леголас скакал последним, то и дело озираясь.
Legolas followed reluctantly.
Джессика со вздохом последовала за ним.
Jessica followed with a sigh.
После Хэлли?
Since Hallie?
После папиного...
Since daddy's...
После Питера.
Since Peter.
- После Марка?
- Since Mark?
После интервью.
Since the interview.
После Гранди.
Post-Grundy.
- после миссии.
- post-mission.
После смерти.
Post-mortem.
После апокалипсиса.
Post-apocalyptic.
Наличными после оформления сделки.
Cash upon execution.
Оплата после доставки.
Payable upon delivery.
После моей смерти...
Upon my death...
И теперь, после глубокого анализа,
Yes, now, upon further analysis,
Сообщу после завершения.
Will advise upon completion.
- 25% сразу после подписания.
- 25% of that upon signing.
После въезда в город.
Upon entering the city.
После чего мы были уволены.
Upon which, he discharged us.
Но после смерти отца,
But upon my father's death,
После Морской полиции?
Beyond NCIS?
Жизни после смерти.
There is a life beyond death.
Остаётся после нас.
That's beyond us.
Жизнь после смерти.
Something beyond this.
Два поколения после "Мантикоры".
We're two generations beyond Manticore.
После смерти ничего нет.
There's nothing beyond.
Итак, жизнь после школы.
So, life beyond high school. Anyone.
После Вас, сестрёнка, после Вас.
On your way, sister, on your way.
Сразу после...
Just one s...
После понедельника.
Then on Monday
Мы приедем сразу после Вас.
Right behind you.
Ты после моего рюкзака.
You're behind my backpack.
Они их оставляют после себя.
They leave them behind.
- После тебя, братан.
Behind you, brother.
Только после тебя.
Ooh! Right behind you.
После бью невпопад!
Then I shoot from behind
После Асака-сан -
- Next, Asaka-san
Второй после него.
Well, next best thing.
И после послезавтра.
And the next day.
- После Салямэ...
Next to Salameh...
- После Майора Картер.
- Next to Major Carter.
Да. Сразу после восьми.
Next week?
Хорошо, а после этого?
Okay, and past that?
- Уже после 3, и....
- It's past 3, so...
"После пролога".
"Past Prologue."
После пещер Лурра?
Past the Lurra Caves?
Никого после наступления темноты.
Nobody out past dark.
Букв после 'K' нет...
No letters past 'K' ...
Особенно после 25.
Especially past 25.
Семь минут после полуночи.
Seven past midnight.
Ну, после полуночи.
Well past midnight.