Translation examples
verb
3.6.4.1 Под словами "перемещаться свободно и легко" подразумевается, что:
By "moving freely and easily", it is meant that there exists:
Иными словами, численность мигрантов перемещающихся с <<юга на юг>>, примерно уравновешивает численность мигрантов, перемещающихся с <<юга на север>>.
In other words, those moving "South-to-South" are about as numerous as those moving "South-to-North".
Иногда они перемещаются в какое-то место в другом государстве.
Sometimes, they move to a location in a different State.
Они перемещаются не по доброй воле, а из-за необходимости.
They do not move voluntarily, but out of a state of necessity.
Поэтому, если какая-либо политическая группа, будь то вооруженная или нет, перемещается во временной зоне безопасности, Миссия не сможет помешать ей перемещаться в этом районе.
Therefore, if there is any political group, armed or unarmed, moving in the Temporary Security Zone, it cannot prevent them from moving in the area.
— Ты же слышала — они все время перемещаются, — сказал Рон. — Как мы. — Нет, вы слышали, что сказал Фред? — азартно спросил Гарри.
“Well, they keep on the move, don’t they?” said Ron. “Like us.” “But did you hear what Fred said?” asked Harry excitedly;
Они свободно перемещаются между своими портретами и поэтому могут сообщить нам, что происходит в других местах.
As they are free to move between their own portraits, they can tell us what may be happening elsewhere…
На переливчато-синем потолке сияли золотые символы, которые перемещались и видоизменялись, делая потолок похожим на огромную небесную доску объявлений.
The peacock blue ceiling was inlaid with gleaming golden symbols that kept moving and changing like some enormous heavenly noticeboard.
Может, он и далеко, но не надо забывать, что он умеет перемещаться быстрее, чем Северус Снегг от шампуня, так что избегайте ненужного риска.
Maybe he is, maybe he isn’t, but the fact remains he can move faster than Severus Snape confronted with shampoo when he wants to, so don’t count on him being a long way away if you’re planning to take any risks.
Его математический аппарат позволяет рассматривать пару из частицы и античастицы, которые возникают вместе и затем взаимно уничтожаются, как одну частицу, перемещающуюся по замкнутой петле в пространстве-времени.
space is filled with pairs of virtual particles and antiparticles that appear together, move apart, and come back together and annihilate each other.
Он проскользнул в дом за секунду до того, как дядя Вернон захлопнул дверь, и, пока Дурсли шумно перемещались на кухню, Гарри тихонько пошел к лестнице. — Кто это сделал, сынок?
He managed to slip inside just before Uncle Vernon slammed the door and, while the Dursleys made their noisy progress down the hall towards the kitchen, Harry moved carefully and quietly towards the stairs. “Who did it, son?
Живописное изображение Финеаса Найджелуса обладало способностью перемещаться из портрета, находившегося на площади Гриммо, в другой, висевший в кабинете директора Хогвартса, — круглой комнате, расположенной наверху башни, где сейчас, вне всяких сомнений, сидел Снегг, с торжеством озиравший коллекцию серебряных магических инструментов Дамблдора, каменный Омут памяти, Распределяющую шляпу и, если только его не перенесли куда-то еще, меч Гриффиндора. — Снегг может прислать сюда Финеаса Найджелуса, чтобы он осмотрел дом, — пояснила, усаживаясь за стол, Гермиона. — Пусть теперь попробует.
The painted image of Phineas Nigellus Black was able to travel between his portrait in Grimmauld Place and the one that hung in the headmaster’s office at Hogwarts: the circular cower-top room where Snape was no doubt sitting right now, in triumphant possession of Dumbledore’s collection of delicate, silver magical instruments, the stone Pensieve, the Sorting Hat and, unless it had been moved elsewhere, the sword of Gryffindor.
verb
b) передавать или трансгранично перемещать прямо или косвенно химическое оружие кому бы то ни было;
(b) Directly or indirectly transfer or trans-ship a chemical weapon to any other person;
Другие семьи курдов перемещают в южные мухафазы.
Other Kurdish families are being transferred to southern governorates.
Другого опрошенного несколько раз перемещали между четырьмя различными центрами в Деръа и Дамаске.
Another interviewee was transferred to four different locations in Dar'a and Damascus, again during five months.
7. Иностранные инвестиции способны перемещать капитал, технологию и кадры между разными секторами.
7. Foreign investment can transfer capital, technology and skills across various sectors.
b) место, из которого перемещаются пострадавшие, является законным местом проживания;
(b) If the place from which the victims are transferred is a lawful place of residence;
Равным образом представители гражданского населения не должны насильственно перемещаться за пределы соответствующих территорий или лишаться возможностей для возвращения по окончании военных действий; таким же образом представители населения оккупирующей державы не должны перемещаться на оккупированную территорию.
Nor are members of the civilian population to be forcibly transferred out of the territories or be prevented from returning when hostilities cease, and neither are members of the population of the occupying power to be transferred into the occupied territory.
d) перемещаемым заключенным разрешается носить обычную одежду.
(d) Prisoners being transferred are allowed to wear plain clothes.
Иногда после возвращения, его перемещали в другие части лагеря.
Sometime after his return, he was transferred to another part of the camp.
Они перемещали коробку в нашу машину.
Those guys were transferring the box into the armored transport.
Бриджет, возьми всё, что тебе нужно, мы перемещаемся в Темз Хаус.
Bridget, get everything you need, we'll transfer to Thames House.
verb
В докладе упоминается о том, что эпицентр национальной политики и деятельности в этой области все больше перемещается на региональный уровень.
The report referred to the shifting to the regions of responsibility for nationalities policy and activities.
Реклама проституции все в большей мере перемещается в интернет.
Advertising is increasingly shifting to the Internet.
Это может объясняться тем, что переработка героина во все большей степени перемещается на территорию самого Афганистана.
That could be because heroin processing has increasingly shifted to areas within Afghanistan.
49. Таким образом, дебаты перемещаются в плоскость права.
49. The debate then shifted to the legal terrain.
Ключевая точка политических прений неумолимо перемещается от стратегии и идеологии к экономике и интеграции.
The focal point of the political debate is shifting irrevocably from strategy and ideology to economics and integration.
В развитых странах акцент перемещается на создание устойчивых городов и использование земли в природоохранных целях.
In developed countries, the focus is shifting to the development of sustainable cities and the use of land for nature conservation.
49. Эпицентр национальной политики все больше перемещается на региональный уровень.
The main focus of nationalities policy is increasingly shifting towards the regions.
Из-за отсутствия окончательного урегулирования эпицентр напряженности постоянно перемещается.
For want of a final solution, the focal point of the tension is constantly shifting.
Оно перемещается через каждые несколько минут.
The phenomenon has been shifting positions every few minutes.
verb
Прямо с места раскопок предмет перемещают непосредственно в музей или, в соответствующих случаях, на склад.
From the site, the item was transported directly to a museum or a warehouse, as appropriate.
Оно происходит дома, на работе, в школах, в общественном транспорте и повсюду, где девочки перемещаются или изолированы.
They occur at home, in the workplace, in schools, on public transportation and wherever girls travel or are isolated.
iv) не перемещались через международные границы без учета международных правил, стандартов и руководящих принципов;
Not transported across international boundaries without taking into account relevant international rules, standards and guidelines.
Она состоит в том, что детей похищают и перемещают в своих целях как правительственные войска, так и группировки мятежников.
This involves the abduction and transportation of children for and by both government and rebel militias.
[c) не перемещались через международные границы, кроме как для цели экологически безопасного удаления в соответствии с положениями настоящей статьи
[(c) Not transported across international boundaries except for the purpose of environmentally sound disposal in conformity with the provisions of this article
Портоключ помогает перемещаться с места на место.
They would constantly be transported into different places
Но оказалось, скоропортящиеся товары перемещать между вселенными запрещено.
But apparently it's forbidden to transport perishables between the universes.
Людям нужно перемещаться, и им также нужен массаж для релаксации.
People need transportation, and they need massages to relax.
Уже возможно перемещать из одной точки в другую квантовую информацию.
It's already possible to transport quantum information from one location to another.
verb
Она заявила, что правительство принудительно перемещает народ хмонг во Вьетнам.
She said that the Lao Government was forcibly relocating Hmong people to Viet Nam.
Однако результаты могут быть ограниченными, если не будет обеспечена возможность перемещать свидетелей за пределы Косово.
Without the ability to relocate witnesses out of Kosovo, however, results may be limited.
Некоторые перемещаются в другие страны, в то время как другие вынуждены переезжать на новое местожительство внутри своих собственных стран.
Some are displaced internationally whereas others are forced to relocate within their own countries.
Усилено присутствие для защиты перемещающегося населения
Presence reinforced to protect relocating civilians
Сидячие места перемещаются к восточной стене, а президиум -- к западной.
The gallery seating has been relocated to the east wall and the podium to the west wall.
Государство-участник заявляет, что заключенных, имеющих такой же статус, как автор, регулярно перемещают в пределах отделения тюрьмы, в котором они содержатся.
It submits that prisoners of the author's status are relocated regularly within the section of the prison they occupy.
Для этих секторов характерно также и то, что производство все чаще перемещается в страны с низко оплачиваемым трудом.
They are also the sectors in which production is increasingly relocated to low-wage countries.
В более серьезных случаях объект перемещается с одного места на другое и его личность меняется.
In more serious cases, the subject is relocated and provided with a change of identity.
Фабрики, в основном производящие электронику и одежду, быстро перемещаются в Китай.
Factories, largely in the electronics and garment industries, are rapidly relocating to China.
Оказывается, Билли обладает способностью перемещать кости своего скелета как ему вздумается.
Turns out Billy has the amazing ability... to relocate every bone of his body at will.
Я просто продаю здание и перемещаюсь в магазин поменьше.
I'll sell the building and relocate to a smaller store.
Мы должны знать если собираемся перемещать их.
Why? We need to know if we're going to relocate them.
Когда ТАРДИС что-либо угрожает, будь то обстрел, ветра времени... море, то она... перемещается.
If the TARDIS comes under attack, gunfire, time-winds, the... sea, it... relocates.
Перемещать животных к государство, где они могут юридически быть убиты, начиная с резни рогатого скота запрещен в большей части Индии, животные должны быть обутыми и roped вместе в подготовке к мучительному "маршу смерти", который мог продлиться в течение нескольких дней.
To relocate the animals to a state where they can legally be killed, since cattle slaughter is forbidden in most of India, the animals must be shoed and roped together in preparation for a harrowing "death march", which could last for several days.
Мы можем только находить их первыми, давать приют и перемещать в безопасное место.
It's all we can do to find them first, give them shelter, and relocate them somewhere safe.
verb
Некоторые потерпевшие сообщают о том, что их неоднократно вынуждали перемещаться и насиловали.
Some survivors report having been displaced and raped repeatedly.
Перемещаемые лица не будут являться внутренними перемещенными лицами.
They will not become internally displaced persons.
Перемещаемым внутри страны лицам обеспечивается, в частности, защита от:
Internally displaced persons shall be protected in particular against:
Ежемесячно на временной основе перемещаются до 100 000 человек.
Every month, 100,000 people are temporarily displaced.
Реабилитация охватывает меры по расселению перемещаемых лиц.
Rehabilitation refers to measures to re-establish those displaced.
Часто в результате нападения гражданское население принудительно перемещалось.
Often the civilians were forcibly displaced as a result of the attack.
Ты просто стоишь и земля перемещается под твоими ногами.
You merely stand still and the earth is displaced under your feet.
Уолтер, в отчете написано что он звал некую Челси. Кто-то перемещал этот песок, возможно что-то закапывали.
Kept mentioning somebody named Chelsea, Walter. Chelsea... Got some possible sand displacement back to front, so maybe some digging.
И в результате, кора нашей планеты начнёт свободно перемещаться. В 1958 годе, профессор Чарльз Хепгуд назвал этот феномен
In 1958, Professor Charles Hapgood named it Earth Crust Displacement.
Ангелы так не убивают, они перемещают во времени.
That's not how the Angels kill you, they displace you in time.
verb
Центральную часть диафрагмы необходимо перемещать из луча света таким образом, чтобы она могла вернуться точно в свое первоначальное положение.
It shall be possible to remove the central part of the diaphragm from the light beam in such a manner that it returns exactly to its original position.
Объекты, представляющие историческую и религиозную ценность, древние рукописи и прочие культурные ценности уничтожаются, подвергаются изменениям, разворовываются или перемещаются.
Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered or removed.
180. Пустые бочки и черные металлы, перемещаемые магнитными сепараторами, должны удаляться экологически обоснованным способом.
Empty drums and ferrous metals removed by magnetic separators should be disposed of in an environmentally sound manner.
"Запрещается нападать, разрушать, перемещать или делать непригодными для пользования объект, необходимые для выживания гражданского населения".
"It is prohibited to attack, destroy, remove or render useless objects indispensable for the survival of the civilian population."
На территориях, прилегающих к местам проведения взрывов, домашний скот перемещали на расстояния, рекомендованные компетентными врачами-ветеринарами.
In areas adjacent to detonation sites, livestock was removed to the distances recommended by competent veterinarian personnel.
Но если вы разложите задний столик для напитков, то получите пространство для пятерых на сиденьях, которые перемещаются вперед и назад, или складываются, переворачиваются или удаляются все вместе, чтобы сделать фургон
But if you fold the rear drinks tray away, there's room for five on seats which slide forwards and backwards, or fold down, roll over or can be removed altogether to create a van.
Да, и еще на обоих ботинках есть почва из комнаты, что значит, что их перемещали после смерти.
Yes, and also both shoes contained grave soil, which would indicate that they were removed post mortem.
Вы перемещаете человека из места, где у него было все, туда где он чувствует себя бессильным. Он фактически становится импотентом.
You remove a man from an environment where he flourishes to a place where he feels impotent, he actually becomes impotent.
Чтобы сделать их менее опасными, по одним сведениям — Диоклетиан, а по другим — Константин сперва отозвал их с границ, где перед этим они всегда были соединены в большие отряды, обыкновенно по два или три легиона вместе, и затем разместил их маленькими отрядами по различным провинциаль- ным городам, откуда их ни разу не перемещали, за исключением случаев, когда являлась необходимость отражать вторжение.
In order to render them less formidable, according to some authors, Dioclesian, according to others, Constantine, first withdrew them from the frontier, where they had always before been encamped in great bodies, generally of two or three legions each, and dispersed them in small bodies through the different provincial towns, from whence they were scarce ever removed but when it became necessary to repel an invasion.
verb
Пока Сью формулировала правила выживания в старших классах, я показывала мастер-класс по выживанию по правилам Элерта... спрятать пончики в вашей сумочке на потом, перемещать бумаги, чтобы выглядеть занятой, и знать, что первая фраза, произнесенная Элертом, когда он увидит тебя,
While Sue was lying down the rules of high school survival, I was all too versed in the rules of Ehlert survival... hide the sprinkled doughnuts in your purse for later, shuffle papers so you look busy, and know that the first thing out of Ehlert's mouth when he see you
Второй - ты просто торговец, перемещающий шекели туда-сюда.
The second, you're just a bagman shuffling shekels Back and forth.
verb
Помимо этих сдерживающих обстоятельств многие развивающиеся страны за последние пять лет пострадали еще и от опустошительных стихийных бедствий, подрывающих экономический рост, наносящих урон производству, разрушающих инфраструктуру и вынуждающих перемещаться население, тем самым причиняя экономический ущерб, равный суммарному валовому национальному продукту (ВНП) за период в несколько лет.
Beyond those constraints, during the past five years many developing countries have suffered devastating natural disasters, which have disrupted economic growth, damaged production, destroyed infrastructure and dislocated populations, causing economic losses that amount to years of gross domestic product (GDP).
verb
Предлагаемые меры должны обеспечить основу для содействия окончательному возвращению в прежние места проживания, реинтеграции и социально-экономическому развитию местных жителей из числа представителей общины нгок-динка при надлежащем учете и удовлетворении потребностей кочевников из племени миссерия-хумр в районах их обычного проживания, а также в районах кочевья в засушливый сезон, когда они перемещаются в Абьей в поисках воды и пастбищ.
The proposed arrangements should provide a framework for supporting the sustainable return, resettlement, reintegration and socioeconomic development of the Ngok Dinka population, with due consideration for and responding to the needs of the nomadic Missiriya Humr within their area of normal residence, as well as in the transitional zone of their dry-season migration, when they search for water and pastures in Abyei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test