Translation examples
noun
- Научно-практический центр <<Оила>> (<<Семья>>);
- The Oila (Family) Practical Science Centre
ОО "Центр по правам ребенка".
"Child Rights Centre Tajikistan" public association;
16. Научно-практический центр "Оила" ("Семья").
16. Oila (Family) Research Centre
Научно-практический Центр ''Оила''
Oila Centre for Applied Research
Научно-практический центр <<Оила>>
8. Oila Practical Science Centre
Определение: Центр кольца и ось отсчета4/
Filament centre
2. Научно-практический Центр <<Оила>>.
2. Oila Scientific and Practical Centre
ПОВЕРХНОСТИ ФАРЫ, ИСХОДНАЯ ОСЬ И ИСХОДНЫЙ ЦЕНТР,
LAMP SURFACES, AXIS AND CENTRE OF REFERENCE,
Нет. Она нужна мне в центре. О!
No, I need her in centre.
Мой брат знает все о модной жизни Москвы.
He's the centre of fashion in Moscow.
- Центристская партия просит о встрече.
The Centre Party wants to meet.
- Забудьте о Центристской партии.
Forget everything about the Centre Party.
- О, это же наш защитник Бернли.
- Ah, it's a Burnley centre back.
Центр удостоверится, чтобы о нём... позаботились.
Centre will make sure he's... - taken care of.
"Оо, разрубил пополам."
"Ooh, centre parting."
А кто о нем говорил?
Who's talking about fitness centres?
По всей долине начали срабатывать сигналы о заморозке.
Frost alarms going off, left, right and centre.
noun
(левая ось - килограммы, правая ось - гектары)
(Kilograms -- left axis, Hectares -- right axis)
Первая ось перпендикулярна плоскости, в которой проходят ось наблюдения и ось освещения.
The first axis is perpendicular to the plane containing the observation axis and the illumination axis.
высота/малая ось м высота/малая ось м
height/minor axis . m height/minor axis . m
В этой связи предлагается переименовать ось F в ось полевых проектов.
It is therefore suggested to rename the F-axis the Field project axis.
Вот ось С2.
Here's the C2 axis.
Вторая Ось Зла.
The Axis of Evil 2.0.
Ось вертикальная.
Axis's gone vertical.
Ось проверяли?
Have you checked the axis?
- Ось зла.
- The axis of evil.
Ось Питии.
The Axis of Pythia.
Проверьте ось.
Check off-axis.
Боль, мальчик, – это лишь ось всего испытания.
Pain's merely the axis of the test.
noun
Конфигурация 2: нагрузка на переднюю ось > нагрузки на заднюю ось.
Configuration 2: Front axle load > Rear axle load
О, перехват!
(Axl) Oh, interception!
- Ось заклинило.
The axle is stuck.
Ось сломалась.
Broken axle.
О, здорово, Аксель.
Oh. Hey, Axl.
О, Аксель!
Aw, Axl!
О чем ты, Аксель?
What are you talking about, Axl?
Гоночная ось, расширенный выхлоп...
Corsa axle, big-flow exhaust...
Мы отломим переднюю ось.
We'll break the front axle off.
Передняя ось была сломана.
The front axle had broken.
noun
Ось щеткодержателя, при ее наличии, должна быть закрыта защитным кожухом, радиус кривизны которого должен составлять не менее 2,5 мм, а минимальная площадь − 50 мм2;
Any wiper shaft shall be furnished with a protective casing having a radius of curvature of not less than 2.5 mm and a surface of not less than 50 mm2;
Я сейчас как раз пишу книгу о баронах-разбойниках.
All for my book on the Robber Baringer mine shaft.
Я всего лишь рассказываю о шахте.
I'm just talking about the shaft.
О том и речь!
No shit, Shaft!
А вот и Шафт(герой-одиночка из знаменитого фильма о полицейском).
Here comes Shaft.
Да что мы всё о шахтах?
Why are we talking about a mine shaft?
о группе.
Never heard of Drive Shaft? - The band?
- Ты слышал о "Drivе Shаft"?
- You ever heard of Drive Shaft?
Ось была раздолбана, а на Веспе это плохая новость.
'The drive shaft was knackered, which, on a Vespa, is bad news.'
Почему вам не расспросить о шахте Честера?
Why don't you ask Chester about the mine shaft?
У этого деятеля главная ось вращения проходила в аккурат между зубцами!
The guy had designed a shaft that went right between the spokes!
Он пытается нанизать на ось последовательность подпружиненных шестерен, но у него то ли инструмента нужного нет, то ли еще что;
He’s been trying to put a succession of spring-loaded wheels back onto a shaft, and he doesn’t have the right tool, or something;
noun
О, чека была в...
Oh, the pin was in...
О, дорогой.
Now give me my pin back.
О, милая камея, мисс М.
Oh, nice pins, Miss M.
я знаю всЄ о булавках.
I know everything about pins.
- О, твой значок флага.
- Oh, your flag pin.
О, какая хорошенькая застёжка.
Ooh, that's a pretty pin.
Забыть о закусочной, ладно.
Pin in the Chicken. Okay.
О, ты получила значок!
You got your pin!
-Ой, я закололся.
-I was pinned up.
noun
6. Поправка на взаимодействие сил "нагрузка − ось вращения" и смещение нагрузки только для метода сил
6. Compensation for load/spindle force interaction and load misalignment for the force method only
Во время ограбления банка настоящий вор порезал руку о пачку бумаги, образец крови отправили в лабораторию и сравнили с показателями крови моего подопечного.
During the bank robbery, the actual thief cut his hand... on the teller's paper spindle. A sample of that dried blood was taken and tested... and compared with a sample of my client's blood.
- О веретено...
- The spindle...
"Она уколет палец о веретено,"
she shall prick her finger with a spindle,
- Пятнадцать лет она будет наслаждаться вашими дарами, но в свой пятнадцатый день рождения она уколет палец о веретено и умрёт!
Fifteen years she will live with your gifts, but on her fifteenth birthday, she will prick her finger with a spindle and will die.
Сегодня они являются странами мира. Как вы думаете, о чём говорят русские на своих государственных совещаниях?
So, you would expect then from that theory, which is the official theory, to see a whole stack of floors piled up on top of each other and then a spindle of core columns standing too.
Опустил ось на 10 сантиметров.
Dropped the spindle 4 inches.
Гретхен сидит за веретеном и поет о смертной тоске.
Gretchen sits at her spindle and sings about feeling as though she were in a graveyard,
noun
О твоей игре в хоккей в детстве!
The Pepsi Center?
О заменах сообщать в центры...
Replacements are reporting to launch centers...
О, Научный Центр.
Ooh, Science Center.
Подумайте о Культурном центре
Think of the Cultural Center
Написал статью о Центре Капри?
Did you get the Capri Center story?
Сделайте репортаж о целебных центрах.
Run the piece on the healing centers.
О... Калифорнийский центр искусств.
Uh... the California Arts Center?
Я эгоист, думаю только о себе.
I'm a self-centered egotist.
О какой морали речь?
What moral center?
Дворец Съездов ОО.
OC Convention Center.
noun
25. Согласно подпункту (b) статьи 3 Протокола об огнестрельном оружии, "составные части и компоненты" означают элементы, специально предназначенные для огнестрельного оружия и необходимые для его функционирования, включая ствол, корпус или ствольную коробку, затвор или барабан, ось затвора или казенник.
According to article 3, subparagraph (b), of the Firearms Protocol, "parts and components" means elements that are both designed specifically for a firearm and essential to its operation, including the barrel, frame or receiver, slide or cylinder, bolt or breech block.
b) "составные части и компоненты" означают любые элементы или запасные детали, специально предназначенные для огнестрельного оружия и необходимые для его функционирования, в том числе ствол, корпус или ствольная коробка, затвор или барабан, ось затвора или казенник, а также любое устройство, предназначенное или адаптированное для уменьшения звука, производимого выстрелом;
(b) "Parts and components" shall mean any element or replacement element specifically designed for a firearm and essential to its operation, including a barrel, frame or receiver, slide or cylinder, bolt or breech block, and any device designed or adapted to diminish the sound caused by firing a firearm;
Эти силы смещают ось храповика относительно личинки, что приводит к отпиранию защелки.
These forces cause the fork bolt to move and become misaligned with the detent lever, causing the latch to open.
Испания сообщила, что в ее законодательстве упоминаются "основные части", а не "составные части и компоненты" огнестрельного оружия, в частности корпус, ствол и ось затвора для пистолетов; корпус, ствол и барабан для револьверов; ствольная коробка и ствол для гладкоствольных ружей и ось затвора и ствол для винтовок.
Spain indicated that its legislation referred to "fundamental parts" rather than "parts and components", including frame, barrel and bolt for pistols; frame, barrel and cylinder for revolvers; bascule and barrel for shotguns; and bolt and barrel for rifles.
14. Согласно подпункту (b) статьи 3 Протокола, "составные части и компоненты" означают элементы, специально предназначенные для огнестрельного оружия и необходимые для его функционирования, включая ствол, корпус или ствольную коробку, затвор или барабан, ось затвора или казенник.
According to article 3, subparagraph (b), of the Protocol, "parts and components" means elements that are both designed specifically for a firearm and essential to its operation, including the barrel, frame or receiver, slide or cylinder, bolt or breech block.
"f) "составные части и компоненты" - любые элементы или запасные элементы огнестрельного оружия, необходимые для его функционирования, в том числе ствол, корпус или ствольная коробка, затвор или барабан, ось затвора или казенник, включая любое устройство, предназначенное или адаптированное для уменьшения звука, производимого выстрелом".
“(f) ‘Parts and components’: any essential element or replacement element of a firearm, including a barrel, frame or receiver, slide or cylinder, bolt or breech block and also including any device designed or adapted to diminish the sound caused by firing the firearm.”
f) ось затвора: наружная поверхность откатного устройства спиливается под углом 45о;
(f) Breech bolt: recoil face to be cut away at an angle of 45°;
О, полу-автоматическая винтовка .300 Винчестер Магнум.
300 Winchester Magnum bolt action.
Где поезда и молнии, о которых он пишет?
Where are these trains and lightning bolts he writes about?
Я услышал, что он срочно вернулся в Вашингтон, когда появились новости о Мэддоксе.
I just heard that he bolted back to DC when the Maddox news came out.
Я о том, что что-то спугнуло того парня и он просто выбежал оттуда.
I mean, something spooked this guy, and he bolted.
- Мистер Болд, мы только что получили сообщение о том, чтобы построить центр, о котором вы говорите, нам придется вырубить 600 акров природных бразильских лесов
Mr. Bolt, we just learned... that in order to build Club Bolt the way you envision it... we'd be forced to cut down six thousand acres... of natural Brazilian rain forest. So?
Оа там пимёзла.
This bolt's stuck there.
Кстати, к вопросу о грязи. - Куда интересно пойдет Годард Болд в такую ночь?
Speaking of filth... where would Goddard Bolt go on a night like this?
Если предупредишь его о визите Джоанны, он просто смоется в "МакГинти".
If you warn him Joanna's coming over, he'll just bolt to McGinty's.
Что вы думаете о внутренней Молния от чего-то отрезать?
What, you think it's gonna shoot out bolts of lightning or something?
Гора Олимп. Слышал о такой? Меня лучше не трогай, могу молнию в задницу Пустить.
Don't fuck with me or I'll shove a lightning bolt up your ass?
noun
В прошлом году она отпрашивалась на День древонасаждения, но я сказал ей забыть о деревьях и идти на работу.
Last year, she tried to get Arbor Day off, and I told her to blow a goddamn tree and get her ass in here.
Вино Спринг Арбор Лэйк, моя личная марка, 2006-ой год.
Spring Arbor Lake Wine, my very own label, 2006. Mwah.
noun
Что Вы тут за историю о пистолете рассказали им, Гаджен?
What have you been telling them about the pistol, Gudgeon?
noun
Мысль о том, что Ирен была убита таинственным злодеем, которого никто никогда не видел и не слышал, мне тоже показалась безумной.
The idea that Irene was murdered by a shadowy kingpin that no one's ever seen or heard of sounded crazy to me, too.
Мы... Я читал, что вы пишете о Кингпине.
My partner-- l followed that piece you wrote about the Kingpin.
Полиция Нью-Йорка с гордостью сообщает о поимке и аресте подозреваемого - наркобарона Раймундо Салазара.
The New York City Police Department is announcing the capture and arrest of alleged drug kingpin Raymundo Salazar.
Они пишут о Кингпине!
They're writing about the Kingpin.
О, да, она, как наркобарон.
Yeah, she's like a kingpin.
что ты думаешь о моих навыках наркобарона?
Say what you will about my skills as a drug kingpin.
noun
О, ёлка!
Ooh, a tree!
О, это яблоня!
Uh, apple tree!
О цветах, деревьях.
About flowers and trees.
О деревьях?
Trees?
О, огромное дерево!
Oh, huge tree!
Думай только о дереве.
Think only tree.
О, старое дерево!
Oh, you old tree!
Оой, дерево.
Ooh, tree.
- О домиках на деревьях?
- Tree houses?
И о рождественской ёлке.
Christmas trees and...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test