Translation for "неустанный" to english
Неустанный
adjective
Translation examples
adjective
Организация должна неустанно содействовать осуществлению прав человека во всем мире.
The United Nations should be relentless in the promotion of human rights around the world.
Европейский союз хотел бы также особо отметить неустанную работу всех сотрудников трибуналов.
The European Union also pays special tribute to the relentless work of all the staff of the Tribunals.
Достижение ЦРДТ требует, чтобы мы действовали твердо, решительно и неустанно.
To achieve the MDGs, our commitment must be firm and unyielding, our pursuit relentless.
Его неустанные усилия по улучшению условий жизни во всем мире заслуживают наивысших похвал.
His relentless work for a better world has been most remarkable.
Демократизация -- это не отдельное событие, а процесс, на который уходят годы или даже десятилетия неустанных усилий.
Democratization is not an event; it is a process that takes years or even decades of relentless effort.
Только неустанная борьба всех заинтересованных сил сделала Южную Африку тем, чем она является сегодня.
It has been the relentless struggle of all concerned that has carried South Africa to where it is today.
Сменявшие друг друга правительства страны прилагали неустанные усилия для искоренения проблемы наркомании.
Successive Governments have been relentless in their efforts to eradicate the problem of narcotic drugs.
Бангладеш попрежнему полна решимости неустанно проводить кампанию по борьбе с международным экстремизмом и терроризмом.
Bangladesh remains resolute in its relentless campaign against international extremism and terrorism.
Мы прилагаем неустанные усилия на этом направлении.
We are making relentless efforts in that regard.
Для этого необходимы неустанные усилия.
That requires a relentless effort.
Действительно ли это неустанное стремление к росту?
Is it a relentless pursuit for getting big?
Неустанный, совершенно неразличимый в белой мгле.
"Relentless, and impossible to see in the white-out."
Трагедия - это видение героя, неустанно срывающегося с цепи.
Tragedy is seeing the hero's slow, relentless fall from grace.
Оставишь без внимания, ты станешь неустанным, непреодолимым потрошителем.
Left unchecked, you will become a relentless, unstoppable ripper.
Отец Чук - неустанный надзиратель.
Father Schuck is a relentless taskmaster.
Ваш неустанный оптимизм может быть как костыль для пессимизма вашего дяди.
Your, uh, relentless optimism can be as much of a crutch as your uncle's pessimism.
Эта неустанная близость.
That relentless proximity.
Они неустанно писали.
They're relentless.
Неустанные, неправда ли?
Relentless, aren't they?
adjective
Мы должны неустанно заниматься поисками мира.
The search for peace must be tireless.
Вы воздаем ему должное за его неустанные усилия.
We commend him for his tireless efforts.
Однако мы должны предпринимать неустанные усилия.
But we must persevere with tireless efforts.
Такова цель нашей неустанной борьбы.
Such is the goal of our tireless struggle.
Багамские Острова высоко ценят его неустанные усилия.
The Bahamas appreciates his tireless efforts.
Мы благодарим его за его неустанные усилия.
We thank him for his tireless effort.
Никарагуа приветствовала неустанную борьбу Кубы.
Nicaragua congratulated Cuba for its tireless struggle.
Китай прикладывает к этому неустанные усилия.
Here, China has made tireless efforts.
Там неустанное стремление тянется к идеалу,
Where the tireless striving stretches its arms towards
Швейцария выражает им глубокую признательность за неустанные усилия.
Switzerland congratulates and thanks them for their tireless efforts.
Без его неустанного труда мы просто не могли бы работать.
We simply could not function without his tireless efforts.
Какой неустанной должна быть.
How tireless I must be.
Благодаря её неустанным усилиям, нашёлся его источник.
Thanks to her tireless efforts, she has been able to trace them.
Он - неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps?
Неустанно, часами подкладывали?
The tireless hours they put in?
Определенно, гравитация продолжит свою неустанную бесконечную работу.
Certainly, gravity will continue its tireless, incessant work.
"неустанный борец для добродетели атеизма ".
"tireless crusader for the virtues of atheism."
Гектор неустанно их преследовал.
Hector was tireless in his pursuit of them.
Граймс, за твой неустанный труд в деле соития, я жалую тебе титул
Grimes, for your tireless intercourse work,
Ќикакой революции. ≈динственно ћари€ и ƒжули€ неустанные последовательницы моды.
But Maria and Julia are tireless followers of fashion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test