Translation for "неловкий" to english
adjective
Translation examples
adjective
В противном случае они окажутся в неловком положении на международной арене и не извлекут для себя никаких выгод.
Otherwise, they will find them in an awkward position in the international community while enjoying no benefit whatsoever themselves.
В этот же раз возникла неловкая ситуация, заключавшаяся в том, что заирские власти, как представлялось, совершали подобные массовые расправы над своим собственным населением бок о бок с вышеупомянутыми руандийцами.
The awkward fact this time was that the Zairian authorities appeared to be engaging in these massacres alongside the latter, against their own population.
После того, как в каком-либо подразделении выдвинуто обвинение в сексуальных домогательствах, создается весьма неловкая и напряженная обстановка для всех сотрудников этого подразделения.
Once charges of sexual harassment have been made in an office setting, it creates a very awkward and adversarial atmosphere for all of the individuals in the office.
Эти две причины ставят иногда некоторые договорные органы в неловкое положение перед государствами-участниками.
Both of those problems had on occasion placed some treaty bodies in awkward positions in relation to States parties.
Я не думаю, что они желали создать неловкую ситуацию для государств, выступающих в Суде.
I do not believe that they ever meant to create awkward situations for States appearing in front of the Court.
Мы обратили внимание на неловкость той ситуации, в которой, ради достижения предопределенного результата, была на микроуровне отрегулирована и процедура.
We have drawn attention to the awkwardness of a situation in which a procedure is micro-managed in order to achieve a predetermined outcome.
Очевидно, что Суд оказался в неловком положении, поскольку хотел отстоять справедливость, не причиняя ущерба безопасности государства.
Clearly the court found itself in an awkward position as it wished to uphold justice without harming the security of the State.
32. Специальный докладчик чувствует себя в неловкой ситуации, когда ему приходится давать оценку подобным сообщениям.
The Special Rapporteur finds himself in an awkward situation when it comes to assessing evidence of this kind.
Следует разработать универсальный учебник процедур ведения диалога в качестве общей точки отсчета или критерия, чтобы избегать неловкости в связи с коммуникациями.
A universal manual of procedures for conducting dialogue should be worked out to serve as a common reference tool or guidepost to avoid awkward communication.
22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он склонен согласиться с этим тезисом, но боится, что будет неловко включать такие ссылки в другие пункты и без того уже длинного документа.
The CHAIRMAN said that he tended to agree, but it might prove awkward to insert such references in other paragraphs of what was already a lengthy document.
На некоторое время в аэромобиле повисло неловкое молчание.
For a while the aircar flew on in awkward silence.
Повисло неловкое молчание. Все выразительно посмотрели на Артура.
There was an awkward silence as everyone looked pointedly at Arthur.
Получилось очень неловко, и никто не знал, как тут быть.
It was right down awkward, and nobody didn't seem to know what to do.
Ему сделалось и тяжело, и душно, и как-то неловко, что он пришел сюда.
He felt both wretched and stifled, and somehow awkward that he had come there.
В подобных, располагающих к беседе обстоятельствах молчать было особенно неловко.
At such a time much might have been said, and silence was very awkward.
Элизабет тихо ответила: «О да, разумеется», — и после неловкой паузы подруги вернулись к остальному обществу.
Elizabeth quietly answered “Undoubtedly;” and after an awkward pause, they returned to the rest of the family.
adjective
Если бы была хотя бы доля правды в официальной пропаганде Соединенных Штатов, то не было бы необходимости в такой поправке для того, чтобы собрать голоса 70 сенаторов в ее пользу или для неловкого жеста исключить поправку из окончательного текста законопроекта.
If there were any truth to the official United States propaganda, there would have been no need for such an amendment, for the votes in favour cast by 70 senators or for the clumsy scheming to exclude the amendment from the final text of the bill.
Но, поскольку я всегда был искренен с членами Конференции, группой 23 и с другими кандидатами, я позволю себе еще раз самым искренним образом сказать им, как это принято говорить в футболе: "Вы неуклюже владеете мячом", ибо то, как нам был представлен этот проект решения, является поистине неловкостью, которая, быть может, - я говорю, быть может, - вызовет проблемы в наших столицах.
But, since I have always been frank with the members of the Conference, the Group of 23 and the other candidates, I will venture to be very frank once again with them and tell them, to use the football expression, "You are fumbling the ball", because the way in which the draft decision has been put before us shows great clumsiness which may - I emphasize may - create problems in our capitals.
Я сам хотел добра людям и сделал бы сотни, тысячи добрых дел вместо одной этой глупости, даже не глупости, а просто неловкости, так как вся эта мысль была вовсе не так глупа, как теперь она кажется, при неудаче… (При неудаче всё кажется глупо!) Этою глупостью я хотел только поставить себя в независимое положение, первый шаг сделать, достичь средств, и там всё бы загладилось неизмеримою, сравнительно, пользой… Но я, я и первого шага не выдержал, потому что я — подлец!
I wished people well and would have done hundreds, thousands of good deeds, instead of this one stupidity—or not even stupidity, but simply clumsiness, because the whole idea was by no means as stupid as it seems now that it failed (everything that fails seems stupid!). By this stupidity, I merely wanted to put myself in an independent position, to take the first step, to acquire means, and later everything would be made up for by the—comparatively—immeasurable usefulness...But I, I could not endure even the first step, because I'm a scoundrel!
adjective
Мы должны быть очень осторожны, чтобы не создалось впечатления, что голосование по одному проекту резолюции связано с голосованием по другому, и я несколько неловко себя чувствую в связи с этой процедурой, потому что она создает такое впечатление.
We have to take great care not to give the impression that the vote on one draft resolution is linked to the vote on another, and I am a little uneasy about this procedure because it does give that impression.
Если государства будут находиться под постоянным надзором, то это может вызвать у их правительств чувство неловкости.
If States were under constant supervision, Governments might be made to feel uneasy.
Изза сложившихся в обществе суровых обычаев им также стыдно и неловко возвращаться в родительский дом и смотреть в глаза людям.
The girls also feel some sort of shame and uneasiness in returning to their parents' home and facing society, owing to rigid cultural norms.
Мы не испытывали неловкости или смешанных чувств, не было у нас и дурных предчувствий по поводу возможных последствий; мы верили и продолжаем верить в это.
We did not feel uneasy or have mixed feelings, nor were we apprehensive about its ramifications; we believed -- and still believe -- in it.
Мы оба встали из-за стола; мы хотим поискать хозяина дома, объяснила Джордан: мне неловко, что я ему до сих пор не представлен.
We got up, and she explained that we were going to find the host--I had never met him, she said, and it was making me uneasy.
Вся семья собралась встретить их в комнате для завтрака. Когда экипаж остановился у подъезда, лицо миссис Беннет расплылось в улыбке, ее муж казался непроницаемо серьезным, а дочери трепетали от волнения и чувства неловкости.
The family were assembled in the breakfast room to receive them. Smiles decked the face of Mrs. Bennet as the carriage drove up to the door; her husband looked impenetrably grave; her daughters, alarmed, anxious, uneasy.
adjective
Ха-ха! – досадливо усмехнулся он сам на свой неловкий вопрос и вдруг, точно разозлясь, что ему всё не удается сказать, что хочется, громко и раздражительно проговорил: – Ваше превосходительство! Имею честь просить вас ко мне на погребение, если только удостоите такой чести и… всех, господа, вслед за генералом!..
Feeling that his question was somewhat gauche, he smiled angrily. Then as if vexed that he could not ever express what he really meant, he said irritably, in a loud voice: "Excellency, I have the honour of inviting you to my funeral; that is, if you will deign to honour it with your presence. I invite you all, gentlemen, as well as the general."
adjective
Он неловко стащил с постели расшитое покрывало, лег, вытянулся и мгновенно уснул.
He fumbled at the embroidered coverlet, trying to take it from the bed, and lay down stiffly--was instantly asleep.
adjective
Но эти двое полицейских, это был неловкий промах.
But those two policemen, that was an embarrassing blunder.
adjective
Видимо, я всего лишь третьесортная неловкая "остроумная служанка".
Apparently, I'm just this third-rate maladroit soubrette.
adjective
adjective
adjective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test