Translation for "найти убежище" to english
Найти убежище
Translation examples
Сербские беженцы из Окучани, пытавшиеся покинуть подвергшийся нападению район и найти убежище в соседней Боснии, были обстреляны с военных самолетов и из артиллерийских орудий.
Serb refugees from Okučani have been targeted and strafed from military planes and shelled by artillery grenades in their attempt to flee from the attacked zone and to find shelter in neighbouring Bosnia.
Поскольку боевые действия велись в различных частях района, они не смогли найти убежища и через неделю вернулись.
Since fighting was spreading to different parts of the district, they did not know where to go to find shelter and after one week they returned.
Оба региона стали своего рода <<тихими гаванями>>, где царило беззаконие, а преступники могли найти убежище и защиту от правосудия.
Both regions became "safe havens" where law and order were ignored and criminals could find shelter and immunity from prosecution.
b) согласования национальных законодательств для обеспечения того, чтобы правонарушители, против которых начато судебное преследование в стране, где законы суровы, не могли найти убежища в другой стране, где законы менее жестки;
(b) Harmonize national legislation in order to ensure that criminals escaping from justice in a country with stringent laws do not find shelter in another country with lax regulations;
Для того чтобы найти убежище, позволяющее укрыться от таких нападений, израильские мирные жители имеют в своем распоряжении менее 15 секунд.
Israeli civilians have less than 15 seconds to find shelter from these attacks.
Мы должны найти убежище, и быстрее.
We need to find shelter, fast.
Мы должны найти убежище.
We must find shelter.
- Тогда мы должны найти убежище.
-Then we must find shelter.
И поверь, нам нужно найти убежище.
And trust me, we need to find shelter.
Надо найти убежище на берегу.
We need to find shelter on land.
Вам нужно найти убежище.
You need to find shelter, all of you.
- Может нам стоит найти убежище?
- Should we pull over and find shelter?
И поверьте мне, нам нужно сейчас же найти убежище.
And trust me, we need to find shelter now.
- Ладира. мы должны найти убежище.
- Ladira, we have to find shelter.
Ни в чем не повинные гражданские лица оказались в ловушке; они не могут бежать из зоны боевых действий и найти убежище.
Innocent civilians are trapped, unable to flee the fighting and find refuge.
24) В случаях тяжких преступлений, вызывающих озабоченность международного сообщества, цель обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование состоит в том, чтобы не допустить безнаказанности лиц, предположительно совершивших преступление, посредством обеспечения того, чтобы они не могли найти убежище в каком-либо государстве.
(24) In cases of serious crimes of international concern, the purpose of the obligation to extradite or prosecute is to prevent alleged perpetrators from going unpunished by ensuring that they cannot find refuge in any State.
Запуганным 40 000 внутренне перемещенным лицам не разрешают уехать, и они не могут найти убежища.
The terrified population of over 40,000 internally displaced persons is not permitted to leave and is unable to find refuge.
Стремясь найти убежище и просто выжить, они проделали этот путь по высокогорным тропам в невыносимый мороз.
With a view to finding refuge and physical survival, they have made their way through high mountain paths in unbearable frost.
Остальные члены демократически сформированного правительства лишь в последний момент смогли найти убежище в местах, недоступных для путчистов.
The surviving members of the democratic Government escaped just in time by finding refuge in places inaccessible to the perpetrators of the putsch.
58. В правовых документах термин "беженец" имеет, однако, намного более точное значение, и, как правило, обозначает лицо, вынужденное покинуть свою страну, с тем чтобы найти убежище в другой стране.
58. The term "refugee" has a much more precise meaning in law, however. In this regard, it generally refers to persons forced to leave their country to find refuge in another country.
Комитет изучил эти листовки (см. пункты 282 - 298) и счел их неясными и вводящими в заблуждение, поскольку в большинстве случаев они не давали указания на район предстоящего нападения и место, где палестинцы могли бы найти убежище.
The Committee has examined these leaflets (see paras. 282-298) and has found them both vague and misleading as in most instances they provided no indication of which areas were to be attacked and where Palestinians might find refuge.
Те из жителей, которые смогли найти убежище в лагерях для внутренних перемещенных лиц или принимающих их общинах, часто отказывались возвратиться в свои деревни, опасаясь новых нападений.
Those who managed to find refuge in camps or host communities often refused to return to their villages for fear of further attacks.
82. Поскольку пункты пересечения границ с Египтом и Израилем были закрыты, большое число гражданских лиц попытались найти убежище в других районах или местностях Газы.
82. As border crossings into Egypt and Israel were closed, large numbers of civilians tried to find refuge in other parts or sites of Gaza.
Значит найти убежище - самое лучшее для нас?
Then, would not finding refuge be best for you?
Я пришел, чтобы найти убежище, я не собираюсь вам вредить!
You know me, my people. I come to find refuge, not to harm you.
Да, ради продолжения нашего дела вы должны найти убежище как можно дальше отсюда.
Yes, for the sake of our future endeavors, you must find refuge as far from here as possible.
Более крупные животные преследовали меня, а я давал деру, и мог найти убежище в ласковых руках моей хозяйки Злабии.
Bigger animals would chase me and I'd run to get away. I'd find refuge in my mistress' loving arms.
Сколько блуждающих душ смогут найти убежище в этом громадном дрейфующем в пустоте океане? ..
How many wandering souls might find refuge in this vast ocean that's drifting in the void?
Разве ты не можешь найти убежище у своего брата в Наваре?
Can't you find refuge with your brother in Navarre?
Лара, нам стоит найти убежище.
Lady Lara, shouldn't you find refuge?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test