Translation for "набег" to english
Translation examples
noun
По утверждениям, в этих набегах также участвуют НСО.
The PDF are also said to take part in the raids.
В феврале 2013 года войска НОС совершили набег на пасущийся скот в Буринге, Бурунди.
In February 2013, FNL troops raided cattle in Buringa, Burundi.
К 1977 году Камбоджа пошла на эскалацию конфликта, совершая набеги, в ходе которых в пограничных деревнях были убиты сотни вьетнамцев.
By 1977, Cambodia had escalated the conflict to include raids in which it massacred hundreds of Vietnamese in border villages.
Многие из них вооружены, и из них регулярно совершаются вооруженные набеги на территорию Бурунди.
Many of them are armed, and from them deadly raids are regularly launched on Burundi territory.
212. 22 ноября ИДФ совершили набег на Палестинское статистическое бюро в Рамаллахе.
212. On 22 November, the IDF raided the Palestinian Bureau of Statistics in Ramallah.
62. Как сообщается, эти набеги учащаются в засушливый сезон с ноября по апрель.
62. Allegedly, such raids occur more frequently during the dry season, from November to April.
Речь идет о Движении за справедливость и равенство, Освободительной армии Судана (отколовшейся от нее Группе 19) и отрядах <<Джанджавид>>, совершающих набеги через границу.
This includes the Justice and Equality Movement and the Sudanese Liberation Army (G19 breakaway faction), as well as cross-border raids by Janjaweed militias.
В связи с этим подтвердить факты участия армейских подразделений в этих набегах довольно трудно.
It is therefore difficult to establish whether regular troops also take part in the raids.
Цитата, полученная с web-сайта МОХС, касалась набегов на южные районы Судана с целью угона людей в рабство.
The quotation obtained from the CSI Web site referred to slave raids in the southern Sudan.
О, да, набег!
Oh yes, a raid.
— Старый добрый набег.
What? Old-fashioned raid.
Я совершил много набегов.
I've done plenty of raids.
Делаем набеги на острова.
We raid the mainland.
Совершим набег на холодильник.
Shall we raid the icebox?
Это набег.
This is a murder raid.
Устроим набег.
We can raid.
Набег за трусиками.
Panty raid.
Тем и кончился набег орков, и ни в Мордоре, ни в Изенгарде вестей о нем не получили;
So ended the raid, and no news of it came ever back either to Mordor or to Isengard;
Бои на переправе, набеги из Итилии и Анориэна, засады, стычки – это все было так, прощупыванье.
This is no longer a bickering at the fords, raiding from Ithilien and from Anórien, ambushing and pillaging.
Правда, они обещали прекратить набеги на наши окраинные поселения на время перемирия.
They did, however, promise to stop raiding our outlying villages during a truce period.
– Федайкины не раз уже ходили со мной в набеги, – ответил Пауль. – И будут ходить со мной в бой, пока хоть один из Харконненов дышит арракийским воздухом!
Paul said. "They'll raid with me again until no Harkonnen breathes Arrakeen air."
– Тогда, в ночь набега, Айдахо спас нас… – задумчиво проговорил Пауль; его мысли были о предстоящей разлуке с Чани. – Теперь мы… – А что случилось с самим Дунканом, милорд? – перебил Гурни.
Idaho saved us the night of the raid," Paul said, distracted by the parting with Chani. "Right now we've—" "What of Duncan Idaho, m'Lord?" Gurney asked.
Но на вашем месте я бы поторопился: если гоблины захотят вскоре устроить набег, то реку они пересекут на юге и отрежут вас от леса, а варги бегают быстрее, чем пони.
for if they make their raid soon they will cross the river to the south and scour all the edge of the forest so as to cut you off, and Wargs run swifter than ponies.
Он также узнал, точнее, догадался, что гоблины вкупе с волками решили устроить большой набег на земли, лежащие под сенью гор, чтобы отомстить людям, которые, по их мнению, укрывали карликов, или, в лучшем случае, найти последних и расправиться с ними. - Отменные у вас россказни, да, - закончил Беорн. – Но когда я убедился, что вы ничего не выдумали, они мне понравились еще больше.
So much they told him when he forced them, but he guessed there was more wickedness than this afoot, and that a great raid of the whole goblin army with their wolf-allies into the lands shadowed by the mountains might soon be made to find the dwarves, or to take vengeance on the men and creatures that lived there, and who they thought must be sheltering them. “It was a good story, that of yours,”
Конечно, она понимала, что на самом деле старается сейчас отвлечься от мыслей о сыне и об угрожающих ему смертельных опасностях – ямах-ловушках с отравленными шипами, харконненских рейдах (впрочем, в последнее время харконненские войска все реже отваживались на набеги – фримены поубавили им прыти с помощью данного Паулем оружия, навсегда оставив в Пустыне довольно много и топтеров, и самих харконненских вояк).
She knew she was trying to keep her thoughts off her son and the dangers he faced—the pit traps with their poisoned barbs, the Harkonnen raids (although these were growing fewer as the Fremen took their toll of aircraft and raiders with the new weapons Paul had given them), and the natural dangers of the desert—makers and thirst and dust chasms.
noun
5. На протяжении XVIII и в начале XIX века, когда главные транснациональные проблемы в области обеспечения правопорядка были связаны с пиратством, работорговлей, контрабандой и трансграничными набегами бандитов, некоторые государства тяготели к принятию односторонних мер по аресту преступников и привлечению их к суду.
II. The evolution of informal and formal international cooperation During the 1700s and early 1800s, when the major transnational law enforcement concerns were related to piracy, the slave trade, smuggling and cross-border forays by bandits, the tendency was for some States to take unilateral action to make arrests and bring the offenders to justice.
Даже если Лоренцо вернется со своих дипломатических набегов, он обычно находит срочное дело, когда начинается пирушка.
Even if Lorenzo returns from his diplomatic forays, he usually finds pressing business when the revels begin.
Я осознал, что мой набег на корпорацию Дарлингов не принесет мне того, чего я хочу.
I realized my little foray into the world of darling enterprises wasn't getting me what I wanted.
И что, будем сидеть тут, отбиваясь от их набегов и голодать всю зиму?
So we sit here, fighting off their forays, and starving through the winter?
Вуди, так как это наш первый набег на Грит Уэрли, я собираюсь зайти к театральному костюмеру и взять фальшивую бороду.
Woodie, as this is our first foray to Great Wyrley, I'm keen to visit a theatrical costumier and equip myself ~ with a false beard.
Меня направили сюда ловить мятежников на Лонг-Айленде, а не делать набеги на территорию повстанцев в Коннектикуте.
I'm stationed here to hunt for rebels in Long Island, not to make forays into enemy-held Connecticut.
Должна предупредить Вас - я из маленького городка и все мои набеги на Манхеттен были катастрофами.
I have to warn you, I'm from a small town and all of my forays into Manhattan have been a disaster.
Это был твой первый набег в Ново-Орлеанском обществе после того, как Клаус вынул кинжал из тебя.
It was your first foray back into New Orleans society after Klaus removed the dagger from you.
Пинта, последний набег во флорентийскую щель для удачи.
A pint, one last foray into a Florentine slit for luck.
Действительно, КОД-ДО Мбуссы Ньямвизи постоянно сообщает о набегах и нападениях на население и собственность на контролируемых им территориях, осуществляемых то войсками ДОК и КОДГома, то войсками Руанды, КОДНациональное и Уганды.
The RCD-ML of Mbussa Nyamwisi constantly denounces incursions and attacks against people and property in the territories it controls by troops from the MLC, RCD-Goma, Rwanda, the RCD-N or Uganda.
132. С сентября 2000 года повстанцы совершали набеги на Гвинею при поддержке ОРФ.
From September 2000 there were rebel incursions into Guinea supported by RUF.
Мы смеем надеяться, что ее проведение создаст условия для стабилизации и восстановления восточных районов нашей страны, которые подверглись разрушениям в результате набегов формирований <<джанджавид>> из Судана и других вооруженных группировок из Дарфура.
We venture to hope that it will stabilize and create conditions for the reconstruction of the eastern part of our country, which has been destroyed by incursions of the Janjaweed militias from the Sudan and other armed groups from Darfur.
Они совершают набеги на сельские районы провинции Бужумбура и отдельные районы Бубанзы.
They are making incursions in the province of Bujumbura Rural and part of Bubanza.
Поэтому такая этническая мотивация очень затрудняет прогнозирование предполагаемых издержек и преимуществ для отдельных генералов-наемников и их участие в будущих вооруженных набегах из Либерии в Кот-д'Ивуар.
This ethnic motivation, therefore, makes it much more difficult to predict the perceived costs and benefits for individual mercenary generals to participate in future armed incursions from Liberia into Côte d'Ivoire.
Израильской политике набегов, вторжений и политических убийств, осад сектора Газа и нападений под каким бы то ни было предлогом на его население должен быть положен конец.
The Israeli policies of incursion, invasion and assassination, besieging the Gaza Strip and targeting its population on any pretext should end.
Положение становилось весьма напряженным в связи с формированием губернаторства Гватемалы под руководством наместника и капитана Педро де Альварадо, который совершил ряд набегов на Гондурас, основывая испанские поселения, просуществовавшие там в течение всего колониального периода.
A dispute arose when a government was set up in Guatemala under the governor-general Pedro de Alvarado, who made incursions into Honduras and founded Spanish towns that lasted throughout the colonial period.
В настоящее время Джибути сталкивается с постоянной угрозой дестабилизации из-за набегов на ее территорию и установления наземных мин, а также подготовки и вооружения недовольных элементов.
Djibouti is now facing a relentless threat of destabilization through incursions and landmines, as well as the training and arming of disaffected elements.
Были зафиксированы набеги <<Райя мутомбоки>> на территории Кабамбаре и Пуниа, а также <<майи-майи>> (Чека) и <<майи-майи>> (Симба) на территорию Лубуту.
Incursions by Raia Mutomboki elements into Kabambare and Punia territories and Mayi-Mayi Cheka and Simba elements into Lubutu territory were noted.
3. До начала набегов повстанцев в 1990 и 1991 годах начальную школу в затронутых районах посещало приблизительно 89 114 учащихся, из них 43 807 мальчиков и 24 807 девочек, насчитывалось 384 школы, в которых работало 2922 учителя.
3. Before rebel incursions in 1990 and 1991, primary school enrolment in the affected areas was approximately 89,114, with a breakdown of 43,807 boys and 24,807 girls, with 2,922 teachers spread over 384 schools.
Вы стремитесь сдерживать набеги османов.
You seek to curb Ottoman incursions.
Их набеги сеяли смерть среди местного населения.
Their frequent incursions spread death among the local tribes
Единственный способ остановить их набеги это заключить соглашение, удобное для всех.
The only way to bring an end to these incursions is to negotiate an agreement that is good for both sides.
Я обещаю тебе, мы все уже хорошо подготовлены к любым набегам на наше королевство.
I promise you, we are already well prepared for any incursions into our kingdom.
Прости меня король Элла, но я должен признать что даже если мы уничтожим одну армию северян это не остановит их набеги.
Forgive me, King Aelle, but I might suggest that even the complete destruction one Northern army will not lead to the end of their incursions.
Дробить его значило вести к его разорению и подвергать все части его опасности угнетения и поглощения при набегах соседей.
To divide it was to ruin it, and to expose every part of it to be oppressed and swallowed up by the incursions of its neighbours.
noun
Лориэль сделала несколько набегов на метрдотеля в ресторане.
Lorelei has made some inroads with the maitre d'.
Типа набеги в мой собственный разум и попутные заметки об этом.
Just sort of making inroads into my own mind and taking notes as I go.
Он совершил настоящий набег.
Hank's doing great down there. He's making inroads.
noun
В результате политики депортации, проводившейся Византийской империей, а также опустошительных набегов турок-сельджуков многие армяне были вынуждены покинуть страну.
Because of the deportation policy of the Byzantine Empire and devastating invasions of Seljuk Turks, many Armenians were forced to leave the country.
740. Группа отмечает, что названные Сирией четыре памятника, составляющих культурное наследие, представляют собой руины некогда исторически важных городов, пострадавших от деятельности человека, а также от опустошительных набегов и разграбления захватчиками, от разрушительных землетрясений и воздействия погодных условий; вот уже много веков они лежат покинутыми.
The Panel notes that the four cultural heritage sites identified by Syria represent the remains of historically important cities that have suffered from human activities as well as the destructive effects of invasion and plundering, devastating earthquakes, natural weathering and abandonment over many centuries.
448. В том же году существенно сократилось число набегов на принадлежащие поселенцам участки со стороны безземельных крестьян.
The number of rural property invasions by landless workers has declined noticeably this year.
Однако она также обеспечивала оповещение почти в реальном масштабе времени о стихийных бедствиях, таких как наводнения, лесные пожары, песчаные бури и набеги пустынной саранчи.
However, it also had supported near-real-time warnings of natural disasters such as floods, bushfires, sandstorms and desert locust invasions.
А сделал он это, чтобы предотвратить набеги кочевников на север.
He did it to prevent an invasion by nomads to the north.
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов.
He had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the Tartar invasion in early.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test