Translation examples
Area and type of incursion
Район и вид вторжения
Incursions into the Gaza Strip
Вторжения в сектор Газа
178. Incursions in Lebanon.
178. Вторжения в Ливане.
164. Incursions into installations.
164. Вторжения на объекты.
Incursion by unauthorized forces
Вторжение несанкционированных сил
Date Alleged incursion
Дата Предположительное вторжение
The ROSU incursion is the cause.
Причиной является вторжение РОСУ.
In addition, there were 121 incursions or attempted incursions into United Nations installations and 333 incidents of theft.
Кроме того, имели место 121 случай вторжения или попытки вторжения на объекты Организации Объединенных Наций и 333 кражи.
Incursions into installations by Palestinian militants
Вторжения палестинских боевиков на территорию объектов
8. The Crimes (Foreign Incursions and Recruitment) Act 1978 creates offences relating to incursions into foreign States for the purposes of engaging in hostile activities, and recruitment and preparations for such incursions (subject to a number of exceptions).
8. Законом 1978 года о преступлениях (вторжения на иностранную территорию и вербовка) объявляются преступными деяниями вторжения на территорию иностранных государств в целях участия во враждебных действиях, вербовка и подготовка к таким вторжениям (за некоторыми исключениями).
Code zero incursion.
Код нулевого вторжения.
- A theoretical incursion into...
- Теоретическое вторжение в...
The incursion was necessary.
Вторжение было необходимо.
Jack, code zero incursion.
Джек, код нулевого вторжения.
"Armed incursion of the ship"?
"Вооруженное вторжение корабль"?
An incursion is already in progress.
Это значит вторжение началось.
These incursions are designed as provocations.
Эти вторжения разрабатываются как провокации.
Area 17 incursion, species diagnostic requested.
Вторжение в зону 17, запрашивается диагностика видa.
Not nearly enough for a serious incursion.
Да. Этого недостаточно для серьёзного вторжения.
Mr. Data, can we stop these incursions?
Мистер Дейта, мы можем остановить эти вторжения?
They found themselves altogether unprepared to stop or resist the incursion of Hyder Ali;
Компания оказалась совершенно неподготовленной к тому, чтобы остановить или сопротивляться вторжению Гайдер-Али;
They are making incursions in the province of Bujumbura Rural and part of Bubanza.
Они совершают набеги на сельские районы провинции Бужумбура и отдельные районы Бубанзы.
From September 2000 there were rebel incursions into Guinea supported by RUF.
132. С сентября 2000 года повстанцы совершали набеги на Гвинею при поддержке ОРФ.
The Israeli policies of incursion, invasion and assassination, besieging the Gaza Strip and targeting its population on any pretext should end.
Израильской политике набегов, вторжений и политических убийств, осад сектора Газа и нападений под каким бы то ни было предлогом на его население должен быть положен конец.
Djibouti is now facing a relentless threat of destabilization through incursions and landmines, as well as the training and arming of disaffected elements.
В настоящее время Джибути сталкивается с постоянной угрозой дестабилизации из-за набегов на ее территорию и установления наземных мин, а также подготовки и вооружения недовольных элементов.
Incursions by Raia Mutomboki elements into Kabambare and Punia territories and Mayi-Mayi Cheka and Simba elements into Lubutu territory were noted.
Были зафиксированы набеги <<Райя мутомбоки>> на территории Кабамбаре и Пуниа, а также <<майи-майи>> (Чека) и <<майи-майи>> (Симба) на территорию Лубуту.
The RCD-ML of Mbussa Nyamwisi constantly denounces incursions and attacks against people and property in the territories it controls by troops from the MLC, RCD-Goma, Rwanda, the RCD-N or Uganda.
Действительно, КОД-ДО Мбуссы Ньямвизи постоянно сообщает о набегах и нападениях на население и собственность на контролируемых им территориях, осуществляемых то войсками ДОК и КОДГома, то войсками Руанды, КОДНациональное и Уганды.
This ethnic motivation, therefore, makes it much more difficult to predict the perceived costs and benefits for individual mercenary generals to participate in future armed incursions from Liberia into Côte d'Ivoire.
Поэтому такая этническая мотивация очень затрудняет прогнозирование предполагаемых издержек и преимуществ для отдельных генералов-наемников и их участие в будущих вооруженных набегах из Либерии в Кот-д'Ивуар.
We venture to hope that it will stabilize and create conditions for the reconstruction of the eastern part of our country, which has been destroyed by incursions of the Janjaweed militias from the Sudan and other armed groups from Darfur.
Мы смеем надеяться, что ее проведение создаст условия для стабилизации и восстановления восточных районов нашей страны, которые подверглись разрушениям в результате набегов формирований <<джанджавид>> из Судана и других вооруженных группировок из Дарфура.
A dispute arose when a government was set up in Guatemala under the governor-general Pedro de Alvarado, who made incursions into Honduras and founded Spanish towns that lasted throughout the colonial period.
Положение становилось весьма напряженным в связи с формированием губернаторства Гватемалы под руководством наместника и капитана Педро де Альварадо, который совершил ряд набегов на Гондурас, основывая испанские поселения, просуществовавшие там в течение всего колониального периода.
3. Before rebel incursions in 1990 and 1991, primary school enrolment in the affected areas was approximately 89,114, with a breakdown of 43,807 boys and 24,807 girls, with 2,922 teachers spread over 384 schools.
3. До начала набегов повстанцев в 1990 и 1991 годах начальную школу в затронутых районах посещало приблизительно 89 114 учащихся, из них 43 807 мальчиков и 24 807 девочек, насчитывалось 384 школы, в которых работало 2922 учителя.
You seek to curb Ottoman incursions.
Вы стремитесь сдерживать набеги османов.
Their frequent incursions spread death among the local tribes
Их набеги сеяли смерть среди местного населения.
I promise you, we are already well prepared for any incursions into our kingdom.
Я обещаю тебе, мы все уже хорошо подготовлены к любым набегам на наше королевство.
The only way to bring an end to these incursions is to negotiate an agreement that is good for both sides.
Единственный способ остановить их набеги это заключить соглашение, удобное для всех.
Forgive me, King Aelle, but I might suggest that even the complete destruction one Northern army will not lead to the end of their incursions.
Прости меня король Элла, но я должен признать что даже если мы уничтожим одну армию северян это не остановит их набеги.
To divide it was to ruin it, and to expose every part of it to be oppressed and swallowed up by the incursions of its neighbours.
Дробить его значило вести к его разорению и подвергать все части его опасности угнетения и поглощения при набегах соседей.
The Kyrgyz Republic, which in past years experienced incursions into its territory by international terrorist groups, has strongly supported the call of the President of the United States of America, Mr. George Bush, to create an anti-terrorism coalition. Together with Russia and our other partners and allies, Kyrgyzstan joined the campaign against the horrendous, bestial face of terrorism.
Кыргызская Республика, которая испытала в предыдущие годы нашествие на свою территорию террористических бандформирований, решительно поддержала призыв президента Соединенных Штатов Америки Джорджа Буша о создании антитеррористической коалиции и вместе с Россией и другими нашими партнерами и союзниками включилась в борьбу с этим величайшим злом.
However, they had led destabilizing incursions into Burundi.
Однако они совершили ряд дестабилизирующих налетов на территории Бурунди.
Eyewitnesses reported that several incursions by IDF took place in the area on the same day.
Очевидцы сообщали, что в тот же день ЦАХАЛ совершила несколько налетов в этом районе.
Several incursions of various armed groups originating from Chad or the Sudan have been reported.
Были получены сообщения о нескольких налетах различных вооруженных групп из Чада и Судана.
On the early morning of 22 January another incursion ended, leaving behind another four demolished homes.
Рано утром 22 января после очередного налета было снесено еще четыре дома.
Indeed, these refugees, who are concentrated along the frontier of the United Republic of Tanzania, are carrying out deadly incursions into the territory of Burundi.
Сконцентрированные вдоль танзанийской границы, эти беженцы совершают кровопролитные налеты на территорию Бурунди.
On 24 January, the Peruvian air force made incursions into the area of the upper reaches of the Cenepa river.
24 января в верховье реки Сенепа имели место новые случаи воздушных налетов перуанской авиации.
The Indian military has sought to involve Pakistan by cross-border shelling, by attacks and by aerial incursions.
Артиллерийскими обстрелами из-за пограничной линии, нападениями и воздушными налетами индийская военщина стремится впутать сюда Пакистан.
Many neighbourhoods suffered recurrent military incursions, shelling and injuries to civilians including children.
Многие жилые районы подвергались постоянным военным налетам, обстрелу, в результате которых мирные жители, включая детей, получали увечья.
I regret, however, that Israel Defense Force incursions into West Bank cities and towns have continued on a regular basis.
Однако вызывает сожаление тот факт, что израильские Силы обороны продолжали регулярные налеты на населенные пункты Западного берега.
The Palestinian Central Elections Committee expressed concern about the registration of voters, given the curfews and Israeli military incursions.
Центральная избирательная комиссия Палестины выразила обеспокоенность тем, что введение комендантского часа и совершение Израилем военных налетов могут затруднить регистрацию избирателей.
Tell me about the incursion.
Расскажи мне про налет.
These incursions were premeditated and meticulously planned.
Эти наступления были преднамеренными и тщательно спланированными.
In January 2001 an offensive following incursions into Guinea by RUF sought to capture Gbarnga but failed.
Наступление в январе 2001 года после вторжений ОРФ в Гвинею было нацелено на захват Гбанги, но провалилось.
:: On 24 October, after an unsuccessful attempt at an incursion by APC soldiers that resulted in the deaths of several soldiers, the first summary executions were carried out.
:: 24 октября после безуспешной попытки наступления, которая была предпринята солдатами АКН и в результате которой погибли несколько солдат, были совершены первые суммарные казни.
The Community and its member States condemn the recent offensives by local Armenian forces in Nagorny Karabakh, which are making deeper and deeper incursions into Azerbaijani territory.
Сообщество и его государства-члены осуждают недавние наступления, предпринятые местными армянскими силами Нагорного Карабаха, которые проникают все глубже на азербайджанскую территорию.
However, the onset of the dry season brought with it a significant increase of incursions by pro-Indonesian militias coming from West Timor, who managed to infiltrate the Western and the Central Sector.
Однако наступление сухого сезона повлекло за собой существенное увеличение числа вторжений проиндонезийских боевиков из Западного Тимора, которым удавалось проникать в западный и центральный сектора.
The responsibility for the escalation of the dispute rests solely with the Government of Ethiopia, which has for a long period of time consistently violated the sovereignty and territorial integrity of Eritrea, resulting in the occupation of large tracts of Eritrean territory, followed by the forced displacement of Eritrean peasants and the replacement of Eritrean administrative structures by Ethiopian institutions. It reached a climax on 6 May only as a result of the further unprovoked incursions by members of the Ethiopian armed forces, which attacked Eritrean troops in the Badme region, in south-western Eritrea.
Ответственность за эскалацию спора лежит целиком на правительстве Эфиопии, которое в течение долгого времени постоянно нарушало суверенитет и территориальную целостность Эритреи, что привело к оккупации больших участков эритрейской территории, а затем к насильственному перемещению эритрейских крестьян и замене эритрейских административных структур эфиопскими институтами. 6 мая напряженность достигла наивысшей точки в результате новых ничем не спровоцированных наступлений эфиопских вооруженных сил, которые атаковали эритрейские войска в районе Бадме, на юго-западе Эритреи.
Set for 360-degree incursion.
Готовы к наступлению на 360 градусов.
A puny force of 20 behind enemy lines, launching an incursion against Raphael and his loyalists.
Жалкие двадцать в тылу врага начавших наступление против Рафаэля и его сторонников
Incursions by the Lord's Resistance Army (LRA) are on the increase.
Усиливаются внезапные нападения, совершаемые Армией сопротивления Бога (АСБ).
Hostilities also continued between NPFL and LPC in the south-east and reports were received of NPFL incursions into the LPC stronghold of Greenville.
Продолжались также вооруженные столкновения между НПФЛ и ЛСМ на юго-востоке, и поступали сообщения о внезапных нападениях НПФЛ на опорный пункт ЛСМ в Гринвилле.
The Air Force is exploring the possibility of using them in urban incursion.
ВВС изучает возможности использованиях костюмов при внезапных нападениях в городах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test