Translation for "малый" to english
Translation examples
adjective
6. Положения настоящей статьи не применяются ни к малым судам, буксирующим только малые суда, ни в случае буксировки малых судов.
6. The provisions of this article shall not apply to small craft towing only other small craft or to the towing of small craft.
VI. СТАТИСТКА МАЛЫХ РАЙОНОВ И СТАТИСТИКА ДЛЯ МАЛЫХ СТРАН
VI. SMALL AREA STATISTICS AND STATISTICS FOR SMALL COUNTRIES
Мы живем на малых островах, а земля на малых островах бесценна.
We live on small islands, and on small islands, land is priceless.
7. Положения настоящей статьи не применяются ни к малым судам, буксирующим только малые суда, ни в случае буксировки малых судов.
7. The provisions of this article shall not apply to small craft towing only other small craft or to the towing of small craft.
СТАТИСТИКА МАЛЫХ РАЙОНОВ И СТАТИСТИКА ДЛЯ МАЛЫХ СТРАН
SMALL AREA STATISTICS, AND STATISTICS FOR SMALL COUNTRIES
Министерство малого предпринимательства и туризма (малые предприятия)
Ministry of Small Business and Tourism (for small-sized enterprises)
"Положения настоящей статьи не применяются ни к малым судам, толкающим только малые суда, ни к толканию малых судов".
The provisions of this article shall not apply to small craft pushing only other small craft or to the pushing of small craft.
Не следует ассоциировать малые государства с малыми проблемами.
Small States do not equate with small problems.
Она и вправду была очень мала.
It really was very small.
– Быстро продали, да мало нажили!
Quick sales AND small profits!
Две из этих фигур были очень малы.
Two of the figures were very small.
Вы были еще слишком малы и не могли упомнить ни перевода, ни путешествия;
You were very small and cannot remember;
Она была так мала, что едва справлялась с воздушным потоком, обтекающим вагон.
The owl was so small, in fact, that it kept tumbling over in the air, buffeted this way and that in the train’s slipstream.
Бич его постоянно свистел над спинами собак, но толку от этого было мало.
His lash was always singing among the dogs, but it was of small avail. Directly his back was turned they were at it again.
Щиты их носили незнакомую эмблему: малая белая длань на черном поле;
Upon their shields they bore a strange device: a small white hand in the centre of a black field;
и при уплате налогов их многочисленность может в известной мере компенсировать малые размеры взноса каждого из них.
and in the payment of taxes the greatness of their number may compensate, in some measure, the smallness of their contribution.
adjective
Много лет прошло с тех пор, и, как кажется, мало, очень мало, что изменилось.
Many years have passed since then, and little — very little — seems to have changed.
земли, мало затрагиваемые опустыниванием,
not desertified, , little desertified,
А) Имеется мало атмосферного воздуха.
A There is little outside air
D) Имеется мало кислорода.
D There is little oxygen
У нас мало времени.
There is little time left.
Более того, неосведомленность порождает самоуспокоенность: нам мало дела до того, о чем мы мало знаем.
Moreover, the companion of ignorance is complacency: what we know little about, we care little to do anything about.
B Имеется мало азота.
B There is little nitrogen
Разрушений мало".
Little damage.
- Мало аппаратуры, мало работы. А вы?
- Little equipment, little work.
Для него надежды мало.
there is little hope of that for him.
– То, почему тут так мало воды?..
Why is there so little of it?
Как же мало он меня знает!
How little he knows me!
Как же мало вы понимаете…
How little you understand of what—
Он мало времени может уделять на образование.
They have little time to spare for education.
Девушка, кажется, очень мало уж понимала;
The girl seemed to understand very little;
noun
Руководителем проекта был старший научный сотрудник ЮНИДИР Робин Эдвард Паултон, работавший в сотрудничестве с Ибрагимом Аг-Юсуфом, ПРООН, Мали.
UNIDIR’s Senior Research Fellow, Robin Edward Poulton, led the research, in collaboration with Ibrahim ag Youssouf, UNDP, Mali.
Славный малый.
Charming fellow.
Сообразительный малый.
Clever fellow.
Отличный малый.
Excellent fellow.
Хороший малый.
Nice fellow.
Бесполезный малый.
Useless fellow.
Три разбойника, все еще бродившие по острову, мало беспокоили нас.
The three fellows still abroad upon the island did not greatly trouble us;
На этот раз в ней было очень мало народу, стоял какой-то дворник и еще какой-то простолюдин.
This time very few people were there, some caretaker and some other simple fellow.
Славный, брат, он малый, чудеснейший… в своем роде, разумеется. Теперь приятели;
He's a nice fellow, brother, quite a wonderful one...in his own way, naturally. We're friends now;
Сэм замечательный малый, он за тебя дракону глотку перегрызет, если дотянется.
Sam is an excellent fellow, and would jump down a dragon’s throat to save you, if he did not trip over his own feet;
И один из нас, умный малый по имени Стенли Френкель, сообразил, что эти расчеты, возможно, удастся выполнить на счетных машинах компании IBM.
A clever fellow by the name of Stanley Frankel realized that it could possibly he done on IBM machines.
— Слушай, — сказал он Зосимову, — ты малый славный, но ты, кроме всех твоих скверных качеств, еще и потаскун, это я знаю, да еще из грязных.
“Listen,” he said to Zossimov, “you're a nice fellow, but, on top of all your other bad qualities, you're also a philanderer, I know that, and a dirty one.
— Это самый отличный малый из виденных мной на моем веку, — заметил мистер Беннет, как только они уехали. — Ухмыляется, хихикает и со всеми заигрывает!
“He is as fine a fellow,” said Mr. Bennet, as soon as they were out of the house, “as ever I saw. He simpers, and smirks, and makes love to us all.
Хочешь, Бомбур, я за тебя постою, а? Всё равно бессонница одолела. – Славный ты малый, Бэггинс, я не против. Только запомни: чуть что – буди сперва меня. Слева есть комната.
There is no sleep in me tonight.” “You are a good fellow, Mr. Baggins, and I will take your offer kindly. If there should be anything to note, rouse me first, mind you! I will lie in the inner chamber to the left, not far away.” “Off you go!” said Bilbo.
Он не догадывался, что по моей милости трое однокурсников стали нелегальными анимагами… Но каждый раз, когда мы обсуждали план очередных похождений в ночь полнолуния, совесть угодливо молчала. И оказалось, что с тех пор я мало изменился.
He never knew I had led three fellow students into becoming Animagi illegally. But I always managed to forget my guilty feelings every time we sat down to plan our next month’s adventure. And I haven’t changed…”
noun
Секретарь Первого комитета сообщил делегациям о том, что к числу авторов приводимых ниже проектов резолюций присоединились следующие страны: A/C.1/56/L.12 -- Афганистан, Гаити, Доминиканская Республика, Египет, Замбия, Коста-Рика, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Намибия и Науру; A/C.1/56/L.13 -- Афганистан, Буркина-Фасо, Гаити, Доминиканская Республика, Замбия, Коста-Рика, Намибия, Пакистан и Сьерра-Леоне; A/C.1/56/L.14 -- Афганистан, Гаити, Замбия, Коста-Рика, Мадагаскар, Намибия и Сьерра-Леоне; A/C.1/56/L.15 -- Ирландия; A/C.1/56/L.24 -- Папуа-Новая Гвинея и Ямайка; A/C.1/56/L.30 -- Мальта; A/C.1/56/L.34 -- Ямайка; A/C.1/56/L.37 -- Албания, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Швеция; A/C.1/56/L.40 -- Папуа-Новая Гвинея; A/C.1/56/L.41 -- Соединенные Штаты Америки; A/C.1/56/L.45 -- Катар, Папуа-Новая Гвинея и Ямайка; A/C.1/56/L.47 -- Мали, Папуа-Новая Гвинея, Хорватия и Ямайка.
The Secretary of the Committee informed delegations that the following Member States had become cosponsors of the following draft resolutions: A/C.1/56/L.12, Afghanistan, Costa Rica, Dominican Republic, Egypt, Haiti, Lao People's Democratic Republic, Namibia, Nauru and Zambia; A/C.1/56/L.13, Afghanistan, Burkina Faso, Costa Rica, Dominican Republic, Haiti, Namibia, Pakistan, Sierra Leone and Zambia; A/C.1/56/ L.14, Afghanistan, Costa Rica, Haiti, Madagascar, Namibia, Sierra Leone and Zambia; A.C.1/56/L.15, Ireland; A/C.1/56/ L.24, Jamaica and Papua New Guinea; A/C.1/56/L.30, Malta; A/C.1/56/L.34, Jamaica; A/C.1/56/ L.37, Albania, Sweden and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; A/C.1/56/L.40, Papua New Guinea; A/C.1/56/L.41, United States of America; A/C.1/56/L.45, Jamaica, Papua New Gui-nea and Qatar; A/C.1/56/L.47, Croatia, Jamaica, Papua New Guinea and Mali.
Комитет продолжил комплексное рассмотрение данных пунктов и заслушал заявления представителей Перу, Доминиканской Республики, Эквадора, Польши, Филиппин, Мали, Гвинеи, Казахстана, Ливийской Арабской Джамахирии, Катара, Азербайджана и Никарагуа (от имени центральноамериканских государств).
The Committee continued its joint consideration of the items and heard statements by the representatives of Peru, the Do-minican Republic, Ecuador, Poland, the Philippines, Mali, Gui-nea, Kazakstan, the Libyan Arab Jamahiriya, Qatar, Azerbaijan and Nicaragua (on behalf of the Central American States).
- Привет, Малой.
Hi, Guy.
- Малой, беги!
Guy? Run.
Бедный малый.
Poor guy.
Вдруг по лестнице бегом слетает какой-то малый и говорит мне: «О! Так вы играете на барабанах!».
Some guy from way downstairs came running all the way up and said, “Hey! You play drums!”
А потом, в другой какой-то день — по-моему, как раз в субботу, — мне нужно было подняться на лифте, а около него стоял какой-то малый.
And then one day—I guess it was a Saturday—I want to go up in the elevator, and there’s a guy standing near the elevator.
Как-то раз он сказал мне: — Слушай, мы все время приносим лед этому малому, Унгару, а чаевых от него ни разу не видели, даже десяти центов.
One time he said to me, “Listen, we’re always bringing ice up to that guy Ungar and he never gives us a tip—not even ten cents.
Затем вернулся к первому сейфу и написал другую записку: «Этот взломать было не труднее, чем тот — Умный Малый» — и закрыл сейф.
Then I went to the first one I had opened and wrote another note: “This one was no harder to open than the other one—Wise Guy” and shut the cabinet.
Однако, когда он попросил меня протянуть перед собой руки, я не удержался от искушения проделать трюк, о котором рассказал мне один малый в очереди к «кровососам».
But when he asked me to put out my hands, I couldn’t resist pulling a trick a guy in the “bloodsucking line” had told me about.
— Точно! — сказал де Гоффман, выбежал в свой кабинет, открыл первый сейф и увидел мою вторую записку: «Этот взломать было не труднее, чем тот — Умный Малый».
“Right!” he said, and he went back into his office and opened the first filing cabinet and found the second note I wrote: “This one was no harder than the other one—Wise Guy.”
Я залпом проглатывал стопочку, показывая, какой я крутой малый, — вроде тех, каких видишь в фильмах, — а затем, переждав секунд двадцать, отправлял следом воду.
I’d take the whole shot glass down at once, to show I was a tough guy, like I had seen in the movies, and then I’d sit around for about twenty seconds before I drank the water.
adjective
островах Большой Томб, Малый Томб и АбуМуса
Communications concerning the question of the Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa islands
Сообщения, касающиеся вопросов об островах Большой Томб, Малый Томб
Communications concerning the question of the Greater Tunb, Lesser Tunb and
Два последних острова известны также под названием Малых Кайманов.
The latter two islands are also known as the Lesser Caymans.
И малый пёстрый Алан Дейвис.
And the lesser-spotted Alan Davies.
23-е малое гигантское красное дерево.
The 23rd lesser giant redwood.
Мы должны отступить с малыми потерями.
We must set aside lesser considerations.
- На быстрых лошадях через малые ворота.
- The fastest horses from a lesser gate.
Малый главнокомандующий Ка'а.
Lesser Warlord of Ka'a.
С малыми потерями?
Lesser considerations? !
Малое гигантское красное дерево.
- The lesser giant redwood. - (laughter)
Ну хорошо, Черепаха Малого Демона.
All right, Lesser Demon Turtle.
Самец малого флорикана.
The male Lesser Florican.
Большой и малый плечевые бугорки увеличены.
Greater and lesser humeral tubercles are enlarged.
А у онтиц под опекой были деревья малые, и радовали их залитые солнцем луговины у лесных подножий;
But the Entwives gave their minds to the lesser trees, and to the meads in the sunshine beyond the feet of the forests;
Но я отсюда не уйду! – И заключил с оттенком печали: – Я должен править, пуская в ход глаза и когти – как ястреб среди малых птиц».
Here I make my stand! And he thought with a touch of sadness: I must rule with eye and claw—as the hawk among lesser birds .
Здесь ходили дозоры и бегали гонцы в малые крепости между Кирит-Унголом и тесниной Изенмаута, железными челюстями Карак-Ангрена.
It was used by patrols or by messengers going swiftly to lesser posts and strongholds north-away, between Cirith Ungol and the narrows of Isenmouthe, the iron jaws of Carach Angren.
Сиракузы и Агригент в Сицилии, Тарент и Локры в Италии, Эфес и Милет в Малой Азии, согласно всем сообщениям, по меньшей мере не уступали ни одному из городов Древней Греции.
Syracuse and Agrigentum in Sicily, Tarentum and Locri in Italy, Ephesus and Miletus in Lesser Asia, appear by all accounts to have been at least equal to any of the cities of ancient Greece.
noun
развития малых островных развивающихся государствОбсуждение см. в главе IV ниже.
Developing StatesFor the discussion, see chap. IV below.
Умный малый.
Clever chap.
Приятный малый.
Lovely chap.
noun
Он славный малый, Зигфрид.
He's a nice bloke, Siegfried.
Джесси - хороший малый.
Jesse's a good bloke.
И он вообще хороший малый!
An all-around good bloke.
"Этот малый сумасшедший!"
"The bloke's insane!"
Порядочный малый, судимостей не было.
Decent bloke, no previous.
Я его помню. Хороший малый.
He's a nice bloke.
Он был отличным малым.
He was a great bloke.
Ты чертовски хороший малый.
You are a bloody good bloke.
Их зовут Крэбб и Гойл, я о них мало знаю.
They’re two blokes called Crabbe and Goyle, I don’t know much about them—”
— Славный малый этот Флоренц, — хрипло сказал он, — только не знает он, чего говорит.
“Nice bloke, Firenze,” he said gruffly, “but he don’ know what he’s talkin’ abou’ on this.
— Этот малый считает, что ты совсем съехал с катушек, — сказал Рон, проглядывая письмо. — Так-так…
“This one’s from a bloke who thinks you’re off your rocker,” said Ron, glancing down his letter. “Ah well…”
adjective
Малый отруб говядины для жарения из верхней части вырезки - б/к
Beef top loin petite roast - bnls
Малый отруб из мясистой части спины для жарения - б/к
Beef ribeye petite roast - bnls
Малый нежный реберный край лопаточной части говяжьего отруба - б/к
Beef shoulder petite tender - bnls
- Крошечного малого козла?
Wee, la petit asshole.
Тогда этот малый сукин сын побил всех голыми руками.
So this petite son of a bitch took on the whole room bare-knuckled.
А в семь утра мне перезванивают и сообщают, что мало того, что моё прошение отклоняют, так тебя ещё и выпускают сегодня...
And at 7:00, I got a call back informing me that not only had my petition been denied, but that you were to be released today...
И малый батман.
And petit battement.
Против кур возражали жильцы дома, писали петиции и жаловались, что держу живность на балконе. Меня это мало колышет.
Tenants wrote petition because I'm keeping poultry on the terrace, they can spit under my window.
Прямо здесь, третий этаж, малый зал для переговоров.
Right here, third floor, Petite Ballroom.
Мы возле Малой Земли.
We're near Petite Terre.
adjective
У матерей, имеющих недостаточный вес и получающих недостаточное питание, значительно больше вероятность рождения детей с малым весом и, как следствие, серьезными психическими и физическими отклонениями.
Underweight and malnourished mothers are more likely to give birth to underweight babies, whose mental and physical capacities may be severely stunted.
Она отметила, что высокий уровень браков в детском возрасте является одним из основных факторов, способствующих рождению значительного количества детей с малым весом.
It noted that the high incidence of child marriage was a major factor contributing to the significant number of low-birth-weight babies.
Так, показатель новорожденных с малым весом (2,5 кг и меньше) составил в 1990 году 6,3%, в 1999 году 8,5%, а в 2000 году 8,2%.
The proportion of babies with low birth weight (2.5 kilograms or less) was 6.3 per cent in 1990, 8.5 per cent in 1999 and 8.2 per cent in 2000.
Доля детей с малым весом при рождении составляет 6%, что является типичным для большинства развитых стран и не указывает на массовый голод в стране.
Six per cent of babies had low birth weight, which is typical of most developed countries and does not point to widespread undernutrition in Ukraine.
В доме было очень мало воды и совсем не было молока для грудных детей.
There was hardly any water and no milk for the babies.
Согласно данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), курящие женщины, как правило, рожают преждевременно и их младенцы имеют при рождении малый вес.
According to the World Health Organization (WHO), women who smoked tended to give birth prematurely or to produce babies with low birth weights.
Это проявляется в рождении большого числа детей с малым весом, особенно в сезон дождей.
This being reflected in the high prevalence of low birth weight babies especially in the rainy season.
657. Были также приняты меры к уменьшению количества детей с малым весом при рождении до уровня ниже 10%.
It also tried to decrease the number of low birth-weight babies to levels under 10 per cent.
Привет, малы...
Hey, baby gi--
- Спасибо, малой.
- Thank you, baby.
Начни с малого.
Baby steps.
Полегче, малишь.
(Rosalie) Easy now, baby.
Тише, малой.
Cut it out, you baby.
Эй, малы...
Hey, baby gir--
Верно, малой.
That's right, baby. Mm.
Она так мала.
She's a baby.
Предприимчивый малый.
Entrepreneur, baby.
Как дитё малое?
Like a baby.
– А мне, думаешь, не было тяжело? Да когда я пошел отказываться от квартиры и увидел на буфете эту дурацкую жестянку с собачьими галетами, я сел и заплакал, как малое дитя.
"And if you think I didn't have my share of suffering--look here, when I went to give up that flat and saw that damn box of dog biscuits sitting there on the sideboard I sat down and cried like a baby.
noun
Я не уверен, что он тот, кого бы мы хотели для Эдит но мир меняется и я должен признать, он достойный малый.
I'm not sure he's what we want for Edith but it's a changing world and I must admit, he's a decent cove. Heavens!
noun
9. 29 февраля 2000 года Комитет удовлетворил две просьбы в отношении изъятия из пункта 5 резолюции 1171 (1998) Совета Безопасности: просьбу Палло Бангуры, касающуюся его участия в работе первой конференции на уровне министров по дальнейшим мерам в области комплексного управления водными ресурсами в Западной Африке в Уагадугу 1 и 2 марта 2000 года, и просьбу Фоде Санко и Джонни Пола Коромы об участии в совещании по Сьерра-Леоне, организуемом президентом Республики Мали, действующим председателем Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в Бамако 1 и 2 марта 2000 года. 14 апреля 2000 года Комитет удовлетворил просьбу об изъятии, с которой обратился Палло Бангура в связи с поездкой последнего в Соединенные Штаты Америки для участии в переговорах с должностными лицами Всемирного банка 24 - 28 апреля 2000 года. 7 ноября 2000 года Комитет дал разрешение на поездку полковника Габриэля Массакуа в Абуджу 9 ноября 2000 года для участия в мирных переговорах под эгидой президента Олусегуна Обасанджо и на его возвращение в Сьерра-Леоне после завершения переговоров.
9. On 29 February 2000, the Committee approved two requests for exemption to paragraph 5 of Security Council resolution 1171 (1998): one for Pallo Bangura to enable him to attend the first follow-up Ministerial Conference on Integrated Water Resources Management in West Africa in Ouagadougou, on 1 and 2 March 2000; and the second for Foday Sankoh and Johnny Paul Koroma to attend a meeting concerning Sierra Leone organized by the President of the Republic of Mali, current Chairman of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Bamako, on 1 and 2 March 2000. On 14 April 2000, the Committee approved a request for exemption, for Pallo Bangura to visit the United States of America to hold discussions with officials of the World Bank from 24 to 28 April 2000. On 7 November 2000, the Committee approved a request for exemption for Colonel Gabriel Massaquoi to travel to Abuja on 9 November 2000, to participate in the peace talks under the auspices of President Olusegun Obasanjo and to return to Sierra Leone at the conclusion of those talks.
29 февраля 2000 года Комитет одобрил две просьбы сделать исключение из запрета на поездки -- одну просьбу в отношении министра энергетики, с тем чтобы он смог принять участие в первой последующей Конференции на уровне министров по вопросам комплексного управления водными ресурсами в Западной Африке, состоявшейся 1 и 2 марта в Уагадугу, и другую просьбу -- разрешить Фоде Санко и Джонни Полу Короме принять участие в совещании по вопросу о Сьерра-Леоне, организованном 1 и 2 марта в Бамако президентом Мали, который является в настоящее время Председателем Экономического сообщества западноафриканских государств. 14 апреля Комитет одобрил просьбу сделать исключение для министра энергетики, с тем чтобы он мог направиться в Соединенные Штаты Америки для проведения 24 - 28 апреля 2000 года переговоров с должностными лицами Всемирного банка.
On 29 February 2000, the Committee approved two requests for exemption to the ban on travel, one for the Minister of Energy and Power, to enable him to attend the first follow-up Ministerial Conference on Integrated Water Resources Management in West Africa, held at Ouagadougou on 1 and 2 March, and the second for Foday Sankoh and Johnny Paul Koroma, to attend a meeting concerning Sierra Leone organized by the President of Mali, current Chairman of the Economic Community of West African States, at Bamako on 1 and 2 March. On 14 April, the Committee approved a request for exemption for the Minister of Energy and Power to proceed to the United States of America to hold discussions with World Bank officials from 24 to 28 April 2000.
Я знаю Джонни давно, и он любит вас и восхищается вами слишком сильно, чтобы по малейшему побуждению запрыгивать на вашу жену... сэр.
I have known Johnny a long time and he loves and admires you too much to act on any impulse he may feel regarding jumping on your wife... sir.
Сендвича нам мало, дайте виски со льдом.
I can smell that sandwich. Johnny Walker, Chivas Brothers, drink them dry.
Иногда эту игру называют куча-мала.
Tony-on-a-Pony. Some people call it Johnnie-on-a-Rock.
Знаете что, мистер Сайфье. В жизни Джонни Фэйврита было мало любви.
I'll tell you something, Mr. Cyphre, there... wasn't too much love around for Johnny Favorite.
Джонни, да тебя убить мало!
Johnny, I ought to kill you!
Джонни знал, что у него мало времени.
Johnny knew he did not have long.
О, этот малый -- типичный американец.
Oh, he's Johnny All-American.
Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства.
Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity.
noun
Это представляется основной причиной того, что нищие составляли в то время ни много ни мало пятую часть населения.
This appeared to be the principal factor explaining why beggars constituted as much as a fifth of the population in that era.
С малых лет живут в нищете.
Being beggars at such young age
Только сейчас Бильбо понял, как умно поступил Гэндальф. Перерывы в рассказе постепенно увлекали Беорна, и он, по крайней мере, не выставил бы карликов, как подозрительных попрошаек: если он мог, то старался никого не приглашать, тем более, что друзей у Беорна было мало, к тому же жили они далеко, и за раз Беорн не приглашал больше двух.
Mr. Baggins saw then how clever Gandalf had been. The interruptions had really made Beorn more interested in the story, and the story had kept him from sending the dwarves off at once like suspicious beggars. He never invited people into his house, if he could help it. He had very few friends and they lived a good way away;
noun
Марокканская ассоциация содействия развитию малых предприятий
Association nigerienne des scouts de l'environnement
Были созданы различные организации девочек-скаутов, активно участвующие в предоставлении ряда гуманитарных услуг во время сезона основного паломничества, а также в течение всего года, когда проходит малое паломничество.
Various girl scout groups have been established and are actively engaged in delivering a number of humanitarian services during the main pilgrimage season and also throughout the year in the case of the minor pilgrimage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test