Translation for "космический корабль" to english
noun
Translation examples
noun
Так и с космическими кораблями: независимо от мощности ракеты они не могут разгоняться выше скорости света.
Similarly with spaceships: no matter how much rocket power they have, they can’t accelerate beyond the speed of light.
– Слава Богу, – выдохнул Артур. – Мы на камбузе, – добавил Форд, – космического корабля строительного флота вогонов.
“Oh good,” said Arthur. “We’re in a small galley cabin,” said Ford, “in one of the spaceships of the Vogon Constructor Fleet.”
Теория относительности утверждает, что по мере приближения к скорости света для ускорения космического корабля требуется все больше и больше энергии.
The theory of relativity says that the rocket power needed to accelerate a spaceship gets greater and greater the nearer it gets to the speed of light.
Мосты Эйнштейна—Розена не могли существовать достаточно долго, чтобы через них прошел космический корабль: при закрытии кротовой норы корабль попал бы в сингулярность.
The Einstein-Rosen bridges didn’t last long enough for a spaceship to get through: the ship would run into a singularity as the wormhole pinched off.
Тому есть экспериментальные подтверждения, полученные не для космических кораблей, а для элементарных частиц, разгоняемых на ускорителях, которыми располагают, например, Национальная лаборатория имени Ферми в США или Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН).
We have experimental evidence for this, not with spaceships but with elementary particles in particle accelerators like those at Fermilab or CERN (European Centre for Nuclear Research).
Рапорт представлял собой официальное уведомление о каком-то потрясающем сверхсовременном двигателе для космических кораблей, торжественное открытие которого проходило в данный момент на Дамогранской правительственной научной базе. Новый двигатель устранял потребность в гиперкосмических экспресс-маршрутах.
The report was an official release which said that a wonderful new form of spaceship drive was at this moment being unveiled at a government research base on Damogran which would henceforth make all hyperspatial express routes unnecessary.
Кроме того, они не хотели признавать, сколь бесславными были их попытки сконструировать генератор поля бесконечной невероятности, необходимый для перемещения космических кораблей на парализующе-огромные межзвездные расстояния, – поэтому в конце концов раздраженно объявили создание подобного прибора практически невозможным.
Another thing they couldn’t stand was the perpetual failure they encountered in trying to construct a machine which could generate the infinite improbability field needed to flip a spaceship across the mind-paralysing distances between the furthest stars, and in the end they grumpily announced that such a machine was virtually impossible.
Суть ее состоит в следующем: согласно теории относительности, отправив космический корабль к ближайшей звезде, альфе Центавра, которая находится на расстоянии около четырех световых лет, мы не можем рассчитывать, что его команда вернется к нам и сообщит о своих открытиях ранее чем через восемь лет.
If we therefore sent a spaceship to our nearest neighboring star, Alpha Centauri, which is about four light-years away, it would take at least eight years before we could expect the travelers to return and tell us what they had found.
noun
Космонавты, которые совершат такую вынужденную посадку, должны быть в безопасности и незамедлительно возвращены государству, в регистр которого занесен их космический корабль.
Astronauts who make such a landing shall be safely and promptly returned to the State of registry of their space vehicle.
Он хотел бы также поздравить Китай в связи с успешным запуском его первого пилотируемого космического корабля <<Шенжу V>>.
He also wished to congratulate China on its successful launch of its first manned space vehicle, Shenzhou V.
Космонавты, которые совершают такую вынужденную посадку, должны быть в безопасности и незамедлительно возвращены государству, в регистр которого занесен их космический корабль.
When astronauts make such a landing, they shall be safely and promptly returned to the State of registry of their space vehicle.
Вся семья Робинсонов готовится взойти на космический корабль.
The Robinson family will prepare to board the space vehicle at once.
Все неизвестные космические корабли должны быть проверены.
All unidentifiable space vehicles must be investigated.
Опасности нет. Илборн, восемь космических кораблей находятся на орбите нашей планеты.
Ayelborne, eight space vehicles have assumed orbit around our planet.
Их титановый непробиваемый корпус покрывает самые прочные... и совершенные космические корабли, когда-либо созданные.
Her titanium alloy impenetrable skin covers the toughest, meanest... most sophisticated space vehicle man has ever made.
До столкновения остается 5 часов, однако к нам поступила информация о запуске космического корабля с ядерными ракетами на борту.
5 hours to impact but we have information about a space vehicle being launched with nuclear missiles.
Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль
When the shell's complete, it's a blindingly simple space vehicle,
noun
Форд и Артур увидели, что находятся в грузовом отсеке космического корабля.
Ford and Arthur found themselves in the embarkation area of the ship.
Огромные космические корабли без движения зависли в воздухе над всем сущим на Земле.
The great ships hung motionless in the air, over every nation on Earth.
Эти миниатюрные устройства обычно поддерживали прямую суб-эфирную связь с космическим кораблем, где для них имелся полный запасной комплект.
These miniature suit computers usually had the full back-up of the main computer back on the ship, with which they were directly linked through the sub-etha.
К этому времени кто-то где-то уже настроил радиопередатчик на нужную волну и передал космическим кораблям вогонов что-то отчаянное, какую-то мольбу в защиту планеты.
By this time somebody somewhere must have manned a radio transmitter, located a wavelength and broadcasted a message back to the Vogon ships, to plead on behalf of the planet.
Однако, если человек улетит на космическом корабле и возвратится раньше, чем отправился, мы сможем предсказать, чт о он или она сделает, поскольку это будет частью зафиксированной истории.
However, if the human then goes off in a rocket ship and comes back before he or she set off, we will be able to predict what he or she will do because it will be part of recorded history.
В самом сердце его, невидимый, таился маленький золотой ящичек, где было спрятано самое невероятное устройство из всех когда-либо созданных, устройство, которое делало этот звездолет самым уникальным космическим кораблем в истории Галактики, устройство, благодаря которому звездолет получил свое название – “Сердце Золота”.
At the heart of it, unseen, lay a small gold box which carried within it the most brain-wretching device ever conceived, a device which made this starship unique in the history of the galaxy, a device after which the ship had been named—The Heart of Gold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test