Translation examples
noun
констатация, которая должна была последовать согласно статье 42, не была сделана только по вине перевозчика;
2. the ascertainment which should have been carried out in accordance with Article 42 was omitted solely through the fault of the carrier;
требует констатации согласно статье 42 сразу же после обнаружения ущерба и не позднее семи дней с момента приема груза, и
1. asks for ascertainment in accordance with Article 42 immediately after discovery of the loss or damage and not later than seven days after the acceptance of the goods, and
с) констатация и расследование правонарушений и преследование правонарушителей;
(c) Ascertaining and discovering offences and prosecution of the perpetrators;
Эта процедура подпадает под действие законов и правил государства, в котором имеет место констатация.
The procedure to be followed shall be governed by the laws and prescriptions of the State in which such ascertainment takes place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test