Translation for "комбинировать" to english
Комбинировать
verb
Translation examples
verb
Пункт 2.23, вместо "комбинированный рабочий тормоз" читать "комбинированный тормоз".
Paragraph 2.23., correct "Combined service brake" to read "Combined brake";
- перераспределение перевозок по видам транспорта в пользу интермодальных и, в частности, комбинированных перевозок (несопровождаемые комбинированные перевозки, сопровождаемые комбинированные перевозки)
Readjustment of transport modes to promote intermodality and more particularly combined transport (unaccompanied combined transport, accompanied combined transport)
Анализ моделей партнерства и оптимальной практики комбинированных перевозок и эффективность работы терминалов для комбинированных перевозок для повышения конкурентоспособности комбинированных перевозок.
Examination of Partnership Models and Best Practices in Combined Transport and Efficiency of/in Combined Transport Terminal Operations in order to improve competitiveness of combined transport.
возможно это комбинированная атака.
It could be a combined attack.
Тяжёлый комбинированный иммунодефицит.
Severe Combined Immunodeficiency.
У него было несколько комбинированных иммунодефицитов.
He had severe combined immunodeficiency.
Выяснилось, у меня комбинированная кожа.
Turns out I have combination skin.
Вы видите комбинированные гены родителей.
You're looking at the combined paternal index.
Ну и всё это можно комбинировать.
Or you can do combinations.
Попробуйте комбинировать Лазермайт и Элкосек
Try combining Lasermite and Alcosec.
Подожди,ты знаешь,что комбинировать артефакты...
Wait, you know that combining artifacts...
Многие усовершенствования были произведены благодаря изобретательности машиностроителей, когда производство машин сделалось особой отраслью промышленности, а некоторые — теми, кого называют учеными или теоретиками, профессия которых состоит не в изготовлении каких-либо предметов, а в наблюдении окружающего и которые в силу этого в состоянии комбинировать силы наиболее отдаленных друг от друга и несходных предметов. С прогрессом общества наука, или умозрение, становится, как и всякое другое занятие, главной или единственной профессией и занятием особого класса граждан.
Many improvements have been made by the ingenuity of the makers of the machines, when to make them became the business of a peculiar trade; and some by that of those who are called philosophers or men of speculation, whose trade it is not to do anything, but to observe everything; and who, upon that account, are often capable of combining together the powers of the most distant and dissimilar objects. In the progress of society, philosophy or speculation becomes, like every other employment, the principal or sole trade and occupation of a particular class of citizens.
verb
Рейес, похоже ты задолжал компании комбинированный обед с 8 куриными ножками.
Reyes, you owe the company for an 8-piece dark meat combo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test