Translation for "для обеспечения" to english
Для обеспечения
Translation examples
d) <<Фонд обеспечения персонала>> означает Фонд обеспечения персонала Комиссии;
(d) "Provident Fund" means the Provident Fund of the Commission;
d) <<Фонд обеспечения персонала>> означает Фонд обеспечения персонала ОБСЕ;
(d) "Provident Fund" means the Provident Fund of OSCE;
e) <<участник Фонда обеспечения персонала>> означает участника Фонда обеспечения персонала ОБСЕ.
(e) "Provident Fund participant" means a participant in the Provident Fund of OSCE.
Фонд обеспечения персонала на местах и Фонд обеспечения персонала
Area Staff Provident Fund and Vienna Headquarters Area Staff Provident Fund
d) <<План обеспечения персонала>> означает План обеспечения персонала ВПС;
(d) "Provident Scheme" means the Provident Scheme of UPU;
e) <<участник Плана обеспечения персонала>> означает участника Плана обеспечения персонала ВПС;
(e) "Provident Scheme participant" means a participant in the Provident Scheme of UPU;
- Обеспечение методологий
-Providing methodologies;
Постоянный контингент в 200 тысяч американских военных для обеспечения безопасности и поддержки такого же числа докторов и учителей начальных классов.
200,000 American troops on the ground indefinitely to provide security and support for an equal number of doctors and elementary school teachers.
Он должен координировать все бортовые компьютеры для обеспечения полного управления кораблем.
Its purpose is to correlate all computer activity aboard a starship to provide the ultimate in vessel operation and control.
Он нанял меня для обеспечения безопасности.
He hired me to provide security.
Я здесь для обеспечения безопасности, а не для того, чтобы советы давать.
Well, I'm here to provide security, sir, not a commentary.
Неуклюжие фотографические лампы прибиты к стене... для обеспечения достаточного освещения.
Clumsy photographic lights are nailed to the wall... to provide sufficient illumination.
Нанятые Налсис для обеспечения безопасности их директора.
Hired by Nulsys through blacklodge protection to provide security for their CEO.
Разумеется, мы будем работать с местной полицией, полицией штата и спецслужбами для обеспечения их безопасности.
We, of course, will work with local and state police and secret service to provide security.
Все, чего ты добьешься, это ее увольнения, что лишит ее дохода для покупки еды и одежды, и для обеспечения крыши над крошечной светлой головкой ее ребенка.
So all you're doing is you're just, you're getting her fired, which is gonna take away her income to provide food and clothes and put a roof over her child's tiny little blonde head.
Для обеспечения непрерывного сна её нужно давать несколько раз в день.
It has to be administered several times a day to provide a continuous sleep.
Обеспечение подотчетности
Ensuring accountability
Обеспечение конфиденциальности
Ensuring confidentiality
А. Обеспечение доступа
A. Ensuring access
Обеспечение всеобъемлемости
Ensuring comprehensiveness
Обеспечение устойчивости
Ensuring sustainability
Вынужденная мера для обеспечения безопасности обеих сторон.
A necessary irritant in order to ensure the safety of all parties.
А что сделал ты для обеспечения безопасного возвращения Елайджи?
What are you doing to ensure Elijah's safe return?
Аида рядом для обеспечения плавного перехода.
Aida is on hand to ensure the transition goes smoothly.
...для обеспечения приватности.
...to ensure our privacy.
Для обеспечения моей дальнейшей безопасности...
To ensure my continued safety...
Самаритянин - это наш лучший шанс, для обеспечения твоей безопасности.
Samaritan is our best chance to ensure your safety.
Для обеспечения личной встречи.
To ensure a private audience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test