Translation examples
noun
Голос за проект резолюции - это голос в пользу терпимости, голос, отданный за защиту нашей окружающей среды, голос за человечество.
A positive vote is a vote for tolerance, a vote for the protection of our environment and a vote for humanity.
Голос, поданный за этот проект резолюции, будет голосом в пользу обеспечения безопасности наших детей и голосом в пользу мира.
A vote in favour will be a vote for our children's security and a vote for peace.
а) простым большинством голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании, на основе принципа один член − один голос, при этом, в случае разделения голосов поровну, голос Председателя будет считаться за два;
By a simple majority vote of the members present and voting, on the basis of one member, one vote, with, in the event that there is a tie, the vote of the Chair counting as double;
При равенстве голосов председатель имеет решающий голос.
Where the votes are equal, the president has the casting vote.
О преуспевании страны, в управлении которой его акция дает ему право голоса, он редко думает.
About the prosperity of the great empire, in the government of which that vote gives him a share, he seldom cares at all.
Разумеется, они видят, какое задумано прибыльное дельце, а когда и другие увидят это, у Императора прибавится голосов.
Certainly they smell profits, and likely as others smell those same profits his voting strength will increase.
Кроме того, поскольку аренда не дает в Шотландии права голоса, свободное крестьянство пользуется там со стороны землевладельцев меньшим уважением, чем в Англии.
In Scotland, besides, as no leasehold gives a vote for a Member of Parliament, the yeomanry are upon this account less respectable to their landlords than in England.
Помимо того, в Англии пожизненная аренда с уплатой в год 40 шилл. считается свободным участком и дает арендатору право голоса при выборах членов парламента;
In England, besides, a lease for life of forty shillings a year value is a freehold, and entitles the lessee to vote for a Member of Parliament;
Флюгер! – ответила старуха. – Император и его приспешники сейчас контролируют пятьдесят девять целых и шестьдесят пять сотых процента голосов в Директорате КООАМ.
the old woman said. "The Emperor and his friends now command fifty-nine point six-five per cent of the CHOAM directorship's votes.
В Европе ценз, дающий право голоса в общем собрании акционеров, первоначально равнявшийся 500 ф. — цене акций компании, — был повышен до тысячи фунтов.
In Europe, the qualification necessary to entitle a proprietor to vote at their general courts was raised from five hundred pounds, the original price of a share in the stock of the company, to a thousand pounds.
Часто человек, обладающий большим, а иногда и маленьким состоянием, склонен купить тысячефунтовую акцию Индийской компании исключительно ради того влияния, которое он думает получить правом голоса в собрании акционеров.
Frequently a man of great, sometimes even a man of small fortune, is willing to purchase a thousand pounds' share in India stock merely for the influence which he expects to acquire by a vote in the court of proprietors.
Кроме того, было установлено, что право голоса при покупке акции, а не получении ее в порядке наследования дается при условии владения ею по меньшей мере в течение года вместо шести месяцев, требовавшихся прежде.
In order to vote upon this qualification too, it was declared necessary that he should have possessed it, if acquired by his own purchase, and not by inheritance, for at least one year, instead of six months, the term requisite before.
Если только акционер может в течение нескольких лет пользоваться таким влиянием и этим способом устроить некоторое число своих друзей, то часто его мало интересует дивиденд или даже цена акции, на которой основано его право голоса.
Provided he can enjoy this influence for a few years, and thereby provide for a certain number of his friends, he frequently cares little about the dividend, or even about the value of the stock upon which his vote is founded.
noun
Сегодня Вы воплощаете здесь голос народа, голос униженных.
You are the incarnation here today of the voice of the people, the voice of the humble.
Кроме того, результаты экспертного анализа голосов, записанных на магнитофонных кассетах, не позволяют установить степень сходства голоса автора и голосов, записанных на кассетах.
Moreover, the expert voice analysis of the tapes failed to establish the degree of similarity between the author's voice and the voice on the tapes.
28. Голос Организации Объединенных Наций - это сочетание голосов всех входящих в нее стран.
28. The voice of the United Nations was the voices of all nations combined.
– Я слышу голос, – прогнусавил старик, – и молодой голос.
«I hear a voice,» said he, «a young voice.
Ибо семя ее – мое семя, – и голос ее – мой голос.
For her seed is my seed and her voice is my voice.
Такого голоса, как у него, Гарри слышать еще не доводилось: не голос, а скрипучий лай.
He had a voice like none that Harry had ever heard: a rasping bark of a voice.
noun
noun
Международная организация <<Голос перемен>>
Local Action Organization Major Alliance Education Centre
И снова послушаем... Этот старинный орган. Его голос веры, милосердия, надежды, успокоения.
And let us express through the sound of this old organ... our feelings of faith, of charity, of hope... of meekness.
[ Голос рассказчика ] В мае 2001 года, члены Ф.О.З напали одновременно на два города... впервые как эта организация.
[Narrator] In May of 2001, members of the E.L.F. launched an attack against two sites at once, a first for the organization.
В январе 1966 года в университете Васеда студенты впервые попытались организовать всеобщую забастовку, чтобы добиться права голоса для студенчества и выразить протест против роста платы за обучение.
In January 1966 at Waseda University the students organized their first all-out strike to gain control of the student hall and to protest rising tuition fees.
noun
Право голоса является личным правом и гражданской обязанностью каждого.
The right to suffrage is personal and constitutes a civic duty.
13. Правом голоса обладают граждане Науру в возрасте 20 лет и старше.
13. There is universal suffrage for citizens from the age of twenty years.
Право голоса не обусловлено имущественным положением или требованием в отношении грамотности.
The right to suffrage was not conditional on any property or literacy requirement.
- Церемонии и мероприятия, приуроченные к Международному женскому дню и годовщине предоставления мексиканским женщинам права голоса.
-events and activities to mark International Women's Day and to commemorate women's suffrage in Mexico.
Ты должен смириться с тем, что у нас есть право голоса.
Ever since suffrage, you have to deal with the fact that we can talk.
Уж позвольте обычай этот обойти. Я не могу просить их за мои раны мне отдать свой голос.
I do beseech you, let me o'erleap that custom, for I cannot entreat them, for my wounds' sake, to give their suffrage please you that I may pass this doing.
Большинство этих женщин с самого начала были против чтобы им дали право голоса, и иммигрантов они не любят
Most of these women were against suffrage in the first place. Not too big on immigrants either.
noun
- А нашего парня есть голос?
- ♪ Like a drift I was born to walk alone ♪ - Our man's got some pipes, huh?
Добби заслужил не меньший почет, а его положили в наскоро вырытую яму среди кустов. — По-моему, нужно что-нибудь сказать, — подала голос Полумна. — Я первая, хорошо?
He felt that Dobby deserved just as grand a funeral, and yet here the elf lay between bushes in a roughly dug hole. “I think we ought to say something,” piped up Luna. “I’ll go first, shall I?”
— Ну вот, опять все сначала! — Гарри вдруг вышел из себя. — Мы все время уговариваем сами себя, что Дамблдор оставил нам какие-то тайные указания, намеки… — Делюминатор здорово пригодился, — подал голос молчавший до этого Рон. — По-моему, Гермиона права.
“Here we go again!” Harry felt slightly exasperated. “We keep trying to convince ourselves Dumbledore left us secret signs and clues—” “The Deluminator turned out to be pretty useful,” piped up Ron.
noun
Мы настоятельно призываем ее прислушаться к голосу рассудка, а не предаваться безрассудству и чванству.
We urge it to take the part of rationality and not lapse into irrationality and arrogance.
- От распевок на четыре голоса у Джудит болит голова.
Four part harmony triggers Judith's migraines.
Я удивляюсь, кто дал ему право голоса?
- I'm still confused as to who gave him the speaking part. - Hey!
Тогда герцог достал свою книжку и начал читать роли самым внушительным и торжественным голосом; расхаживая по плоту, он показывал, как это надо играть;
so the duke got out his book and read the parts over in the most splendid spread-eagle way, prancing around and acting at the same time, to show how it had got to be done;
Поначалу красота старинной мелодии и музыка слов полузнакомого языка завораживали его, но смысла он не улавливал, хотя Бильбо, до ухода в Раздол, учил племянника языку эльфов. Ему казалось, что музыка и слова обретали очертания чужедальних земель, искрящиеся отблески каминного пламени сгущались в золотистый туман над Морем, вздыхающим где-то у края Мира, и завороженность Фродо преображалась в сон, и вокруг него вспенивались величавые волны никогда еще не виданных им сновидений. А потом вдруг волны безмолвных сновидений снова обрели утраченный голос, и в звуках слов стал угадываться смысл, и Фродо понял, что слушает Бильбо, который декламировал напевные стихи:
At first the beauty of the melodies and of the interwoven words in elven-tongues, even though he understood them little, held him in a spell, as soon as he began to attend to them. Almost it seemed that the words took shape, and visions of far lands and bright things that he had never yet imagined opened out before him; and the firelit hall became like a golden mist above seas of foam that sighed upon the margins of the world. Then the enchantment became more and more dreamlike, until he felt that an endless river of swelling gold and silver was flowing over him, too multitudinous for its pattern to be comprehended; it became part of the throbbing air about him, and it drenched and drowned him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test