Translation examples
На то, чтобы выяснить, как он работает, времени мне попросту не хватило.
I didn’t have time to figure out how it worked; it was much beyond my capacity.
И всю следующую неделю они предпринимали попытки выяснить, кем же был тот индеец.
So the next week they set about trying to figure out who the Indian was.
Когда я сообразил, что больше мне ничего выяснить не удастся, то решил взглянуть, наконец, на испанский комментарий — посмотреть, до много ли мне удалось додуматься самостоятельно.
When I had worked out as much as I could, I finally decided to look at the Spanish commentary to see how much I was able to figure out.
Ясно, что человек, хотя бы наполовину верящий в возможность таких вещей и не склонный к скептицизму, — особенно в подобных тем обстоятельствах, — не стал бы сразу же пытаться выяснить, что произошло, а сказал бы себе, что часов никто не трогал и объяснить случившееся какими-то нормальным образом невозможно.
I can understand how a person who half believes in the possibility of such things, and who hasn’t got a doubting mind—especially in a circumstance like that—doesn’t immediately try to figure out what happened, but instead explains that no one touched the clock, and there was no possibility of explanation by normal phenomena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test