Translation for "всегда существует" to english
Translation examples
Не всегда существует возможность найма в качестве сотрудника СБА.
May not always be possible to employ as an ABS officer.
При этом условия его использования не указываются: возможность его применения существует всегда.
There are no conditions for its use: it is always available.
Более того, всегда существует возможность отказа в этом праве.
Moreover, there was always the possibility of a waiver.
Тем не менее всегда существуют две стороны одной медали.
Nevertheless, there are always two sides to a coin.
Безусловно, в данной области подобные опасности всегда существуют.
Of course, in this field such risks are always present.
В результате отдача от существующей системы не всегда очевидна.
As a result, the benefits of the current system are not always clear.
Однако необходимость такой технологии существует не всегда.
However, high tech is not always necessary.
Существующие помещения не всегда оптимально используются.
Existing facilities were not always put to optimum use.
В большинстве развивающихся стран такой механизм существует не всегда1.
This is not always the case in the majority of developing countries.
Но существуют и другие отрасли, где одно и то же количество труда не всегда производит одинаковое количество товаров.
But there are other employments in which the same quantity of industry will not always produce the same quantity of commodities.
А вот мой брат Чарльз всегда любил работать на свежем воздухе и выбрал уход за магическими существами.
My brother Charlie was always more of an outdoor type, so he went for Care of Magical Creatures.
Однако самые лучшие результаты достигаются в тех случаях, когда между палочкой и волшебником существует духовное родство.
The best results, however, must always come where there is the strongest affinity between wizard and wand.
Хозяева всегда и повсеместно находятся в своего рода молчаливой, но постоянной и единообразной стачке с целью не повышать заработной платы рабочих выше ее существующего размера.
Masters are always and everywhere in a sort of tacit, but constant and uniform combination, not to raise the wages of labour above their actual rate.
– Климат здесь достаточно свирепый, чтобы уничтожить все, что угодно, – задумчиво сказал герцог. – Мы всегда сможем свалить все на бури… Разыщите этого Кинеса и хотя бы узнайте, существуют ли базы на самом деле.
"The weather here's savage enough to destroy anything," the Duke said. "We can always blame the weather. Get this Kynes and at least find out if the bases exist."
Поэтому у них существует постоянный спрос на капитал, превышающий их собственный, и для того чтобы восполнить недостато чность своего капитала, они стараются занимать возможно больше у своей метрополии, у которой они поэтому всегда состоят должниками.
They have a constant demand, therefore, for more capital than they have of their own; and, in order to supply the deficiency of their own, they endeavour to borrow as much as they can of the mother country, to whom they are, therefore, always in debt.
Вы усмехаетесь нелепости вашего сна и чувствуете в то же время, что в сплетении этих нелепостей заключается какая-то мысль, но мысль уже действительная, нечто принадлежащее к вашей настоящей жизни, нечто существующее и всегда существовавшее в вашем сердце;
You smile at the extravagance of your dream, and yet you feel that this tissue of absurdity contained some real idea, something that belongs to your true life,--something that exists, and has always existed, in your heart.
Независимо от того, существует или нет пошлина за чеканку, если только монета содержит свой полный стандартный вес, чеканка ничего никому не стоит, а если в ней не хватает полного веса, она всегда должна обходиться в размере разности между количеством металла, которое должна была содержать монета, и тем количеством, которое фактически содержится в ней.
Whether there is or is not a seignorage, if the currency contains its full standard weight, the coinage costs nothing to anybody, and if it is short of that weight, the coinage must always cost the difference between the quantity of bullion which ought to be contained in it, and that which actually is contained in it.
Если бы было возможно, чтобы решения законодательных учреждений внушались всегда не крикливой настойчивостью групповых интересов, а широким пониманием общественного блага, то именно ввиду этого они должны были бы особенно избегать как установления новых монополий этого рода, так и дальнейшего расширения уже существующих монополий.
The legislature, were it possible that its deliberations could be always directed, not by the clamorous importunity of partial interests, but by an extensive view of the general good, ought upon this very account, perhaps, to be particularly careful neither to establish any new monopolies of this kind, nor to extend further those which are already established.
Расхождения по вопросам существа, стратегии, тактики будут существовать всегда, но нам следует окончательно снести разделяющие нас старые перегородки, представляющие собой отражение мира, которого уже не существует.
Differences of substance, of strategies, of tactics will always exist — but we should definitely demolish old barriers between us which are reflective of a world which no longer exists.
Вы усмехаетесь нелепости вашего сна и чувствуете в то же время, что в сплетении этих нелепостей заключается какая-то мысль, но мысль уже действительная, нечто принадлежащее к вашей настоящей жизни, нечто существующее и всегда существовавшее в вашем сердце;
You smile at the extravagance of your dream, and yet you feel that this tissue of absurdity contained some real idea, something that belongs to your true life,--something that exists, and has always existed, in your heart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test