Translation for "взвешивали" to english
Взвешивали
verb
Translation examples
verb
4.6 Испытуемый образец взвешивают.
4.6 The test sample shall be weighed.
Затем фильтр взвешивается.
Then the canister is weighed.
4.2 Испытуемый образец взвешивается.
The test sample shall be weighed.
Балансировать, взвешивать, решать.
Balancing, weighing, deciding.
Они взвешивали меня.
They've weighed me.
- Взвешиваете все варианты?
- Weighing your options?
Мой папа взвешивал его.
My dad weighed it.
Здесь правилом является: взвешивай и плати.
The rule is, Weigh and pay.
Взгляд Пауля – жесткий, взвешивающий взгляд – остановил его.
A look in Paul's eyes stopped him . the hard, weighing stare.
И при этом постоянно взвешивал молекулы в своей центрифуге.
As he went along, he weighed the molecules in his density gradient centrifuge.
Он умеет взвешивать свои решения и думать об их последствиях, подумала она.
A man who weighs his decisions, who thinks of consequences , she thought.
Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
Harry watched the goblin on their right weighing a pile of rubies as big as glowing coals.
— Не верь! — отвечал Раскольников с холодною и небрежною усмешкой, — ты, по своему обычаю, не замечал ничего, а я взвешивал каждое слово.
“Don't, then!” Raskolnikov replied, with a cold and careless smile. “You noticed nothing, as is usual with you, but I weighed every word.”
Она тщательно взвешивала свои слова, потому что вспомнила: именно эту причину называл ей Пауль, говоря о том, почему над Арракисом нет спутников.
She weighed out her words, remembering that Paul had said this must be the reason Arrakeen skies were clear of satellites.
Такой стал осторожный, мнительный, все-то выведывает, каждое слово взвешивает… Об этом Капитошке он со мной ведь с целью заговорил;
He has grown so cunning and careful, and weighs his words so deliberately; he spoke to me about that Kapiton fellow with an object, you know!
Пользование такими слитками металла сопровождалось двумя очень значительными неудобствами: во-первых, трудностью взвешивать металл и, во-вторых, трудностью определения его пробы.
The use of metals in this rude state was attended with two very considerable inconveniencies; first, with the trouble of weighing; and, secondly, with that of assaying them.
Он нерешительно взвешивал Кольцо на ладони, вспоминая зловещую повесть Гэндальфа; наконец собрал все силы – и обнаружил, что поспешно запихивает Кольцо в карман.
He weighed the Ring in his hand, hesitating, and forcing himself to remember all that Gandalf had told him; and then with an effort of will he made a movement, as if to cast it away — but he found that he had put it back in his pocket.
verb
Возможность не раскрывать личность потерпевших и свидетелей необходимо взвешивать с учетом прав обвиняемого на подготовку своей защиты.]
The non-disclosure of the identity of victims and witnesses needs to be balanced against the right of an accused to prepare his or her defence.]
Здесь необходимо исключительно тщательно взвешивать интересы коренных народов, программ, учреждений и фондов Организации Объединенных Наций и государств-членов.
This is a fine balancing act, which must consider the interests of indigenous peoples, the United Nations programmes, agencies and funds and Member States.
:: Заключение -- необходимо взвешивать недостатки предложений с точки зрения целостности Статута и эффективного функционирования Суда относительно минимальной предполагаемой экономии.
:: Conclusion -- need to balance disadvantages of proposals to integrity of Statute and efficient functioning of Court against minimal savings envisaged.
В числе главных препятствий оратор назвал недостаток ресурсов и необходимость тщательно взвешивать уникальные факторы, которые имеют большое значение для Тонги.
He highlighted as main obstacles the lack of resources and the delicate balancing exercise of significant factors unique to Tonga.
Они позволяют тем и другим тщательно взвешивать последствия политики в области торговли, финансов, инвестиций и технологий для развития.
This would allow global and national policymakers to carefully balance the development impact of policies affecting trade, finance, investment and technology.
verb
В этой связи следует отметить, что многие государства, не обладающие ядерным оружием, тщательно взвешивают последствия ДВЗИ, который является высшим приоритетом КР.
Therefore, it is worth noting that many non-nuclear-weapon States are pondering the implications of a CTBT, a top priority for the CD.
Верно, пока не дошло до крайности, я всегда взвешивал разные факторы, прежде чем что-то решить.
Fine. Before I knew that my condition would turn out this badly, I had a lot more stuff to ponder about than us.
"НО ГОСПОДЬ ВЗВЕШИВАЕТ СЕРДЦА".
The Lord ponders the heart. Proverbs 21.
verb
Государственные служащие регулярно проверяют точность весов, на которых агенты по распределению продуктов питания/муки взвешивают товары.
The food/flour agents are regularly checked for the accuracy of their scales by government officials.
Мне теперь нельзя взвешивать?
What, I can't work a scale now?
Болтливая корова даже не стала взвешивать меня.
Cheeky cow hadn't even had me on the scales.
* Наблюдающий врач или хирург должен проконсультироваться с двумя врачами; врачи проводят медицинский осмотр, взвешивают все обстоятельства и приходят к заключению о том, что жизнь матери может быть спасена только путем искусственного прерывания беременности.
:: The attending physician or the surgeon must consult two doctors who perform a medical examination, deliberate, and agree that the mother's life can only be saved through the abortion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test