Translation for "быть причиной" to english
Быть причиной
phrase
Translation examples
verb
Не существует какой-то одной причины или ряда причин их совершения.
There is no single cause or set of causes.
В чем причина внезапного разрыва?
What caused this abrupt rupture?
Обычно причиной этого бывает чрезмерное расширение торговых операций.
Overtrading is the common cause of it.
Получаемое в итоге несоответствие — причина кажущейся непредсказуемости.
The resulting mismatch is the cause of the apparent unpredictability.
Все-таки он же причиной… — Дуня, милая!
After all, it was he who had caused . “Dunya, dear!
Лужин обвинял вас, что вы даже были причиной смерти ребенка.
Luzhin even accused you of causing a child's death.
Вторая из этих причин или обстоятельств есть преимущество возраста.
The second of those causes or circumstances is the superiority of age.
Третья из этих причин или обстоятельств есть преимущество состояния.
The third of those causes or circumstances is the superiority of fortune.
Четвертая из этих причин или обстоятельств есть преимущество рождения.
The fourth of those causes or circumstances is the superiority of birth.
Вообрази, этот ужасный человек, кажется, и был причиной ее смерти.
Imagine, that terrible man seems to have been the cause of her death.
Причиной этого могут быть два фактора.
Two factors may be responsible.
Причины распространения: ".
Laboratory accredited to ISO 17025 and recognized by the Approval Authority responsible for carrying out the tests:
Как представляется, причина этих неудач очевидна.
The responsibility for these setbacks seems to be clear.
Они являются причиной обострения и продолжения вооруженных конфликтов.
They are responsible for the exacerbation and continuation of armed conflict.
- оценкой причин неполучения ответов от респондентов;
page - evaluation of unit non-response;
24. Стена является причиной значительной части страданий палестинского народа, и если ее сооружение будет продолжено, то это причинит еще большие страдания.
24. The Wall is responsible for much of the suffering of the Palestinian people and, if continued, will be responsible for still greater suffering.
Ответственность ставится в зависимость исключительно от причинной связи.
Responsibility is bound up with mere causality.
15. Стена является причиной значительной части страданий палестинского народа, и если ее сооружение будет продолжено, то это причинит еще большие страдания.
15. The Wall is responsible for much of the suffering of the Palestinian people and, if continued, will be responsible for still greater suffering.
Вопрос об их ответственности актуален по нескольким причинам.
Their responsibility is relevant in several ways.
verb
При этом нет никаких причин для того, чтобы арбитраж дал чем-либо ущербный результат.
But there is no reason why arbitration should produce a result lacking in integrity.
По этой причине в данных официальной статистики возникают значительные нестыковки.
This has produced major inconsistencies in officially reported data.
Рекламные щиты подготовлены не были по причине их чрезмерно высокой стоимости
Billboards were not produced owing to their prohibitive cost
Никаких плакатов выпущено не было по причине того, что их распространение было сочтено ненужным
No posters were produced as they were deemed unnecessary
verb
2. Надбавка в связи с эвакуацией по причинам безопасности: руководящие принципы.
2. Security evacuation allowance: guiding principles.
А второй причиной было то, что это устройство являлось той самой замечательной книгой среди всех, когда-либо вышедших из печати в гигантской издательской корпорации на планете Урса Минор. Это и был путеводитель “Автостопом по Галактике”.
The other reason was that this device was in fact that most remarkable of all books ever to come out of the great publishing corporations of Ursa Minor—The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.
Перед подпрограммой 3 стоит задача регулирования причинно-следственных связей, идущих как сверху вниз, так и снизу вверх.
Subprogramme 3 seeks to address the causal relationships from both the top down and the bottom up.
53. По мере роста числа компаний, действующих на рынках <<в основании пирамиды>>, по вполне понятным причинам растет озабоченность в отношении защиты потребителей и окружающей среды.
53. As companies increasingly enter bottom of the pyramid markets, concerns rightfully arise regarding the protection of consumers and the environment.
По этой причине мы говорим о "глобализации сверху и глобализации снизу".
This is why, nowadays, and in the present report, the expressions “top down” and “bottom up” globalization are used.
Позднее группы наблюдения из указанного министерства пытались выяснить причины этого дела.
Subsequently, monitoring groups from the said ministry attempted to get to the bottom of the matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test