Translation for "быть полночь" to english
Быть полночь
Translation examples
В результате этого в полночь 7 августа Мальдивы столкнулись с наличием конституционного пробела.
As a result, as of midnight on 7 August, the Maldives faced a constitutional lacuna.
Заседание открывается в полночь.
The meeting was called to order at midnight.
В Иерусалиме сейчас наступает полночь.
It is approaching midnight in Jerusalem.
Это решение было полностью выполнено в полночь 25 мая 2000 года.
This decision was fully executed beginning at midnight on 25 May 2000.
Полночь 31 марта 2001 года была установлена в качестве исходной даты;
The reference date was midnight, March 31, 2001;
В полночь приехала скорая помощь, и автору сообщения было назначено дальнейшее лечение.
At midnight, an ambulance arrived and the author was administered further treatment.
В полночь солдаты снова отвели его в дом семьи HS/09.
At midnight, the soldiers took him back to the HS/09 family house.
Официально летнее время вводится в полночь 29 марта 1997 года.
Summer time officially begins at midnight 29 March 1997.
Обстрел прекратился в полночь.
The shelling stopped at midnight.
Это должна быть полночь?
It has to be midnight?
Уже должно быть полночь, почему ты не идёшь спать?
It must be midnight, why don't you come to bed?
Их повседневное правило 11 часов вечера, если только вы не заработали доверие ваших родителей, в этом случае это может быть полночь.
Their rule of thumb is 11:00 PM unless you've earned your parents' trust, in which case, it'd be midnight.
Перевалило за полночь.
It was now past midnight.
Время-то какое: к полночи близко.
It is nearly midnight.
Он взглянул на часы: полночь.
He looked down at his watch: It was midnight.
И еще: я обещал разбудить Бомбура в полночь!
And I promised to wake old Bombur at midnight, too!
Церковные часы у них за спиной пробили полночь.
The church clock chimed midnight behind them.
Когда Гермиона сменила его в полночь, шел снег.
It was snowing by the time Hermione took over the watch at midnight.
– Я тебя в полночь разбужу, а потом ты разбудишь следующего часового.
“I will wake you at midnight, and you can wake the next watchman.”
Было уже за полночь, гостиная опустела, остались только они трое и Живоглот.
It was now past midnight and the common room was deserted but for the three of them and Crookshanks.
— Вы шутите! — воскликнул Гарри. — С какой это стати его сменили в полночь?
“You’re joking!” said Harry. “Why did it have to change at midnight?” “That’s the way it is,”
— Почему он хочет встретиться со мной в полночь? — удивился Гарри.
“Why does Hagrid want me to meet him at midnight?” Harry said, very surprised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test