Similar context phrases
Translation examples
The Ministry of the Interior shall be charged with turning over such weapons to the Ministry of Defence in accordance with schedules.
El Ministerio del Interior se encargará de entregar dichas armas al Ministerio de Defensa, en los plazos previstos.
One option would seem to be to turn over to the displaced the camps vacated by Rwandan refugees.
Una posibilidad podría consistir en entregar a las personas desplazadas los campamentos evacuados por refugiados rwandeses.
In fact, work has commenced on this project, which is on a turn-key basis.
En realidad, se han iniciado los trabajos de este proyecto, que se entregará funcionando.
The Secretariat will now hand me an empty domino box; I will turn it upside down to show that it is empty.
La Secretaría me entregará ahora una urna vacía; la voltearé para mostrar que está vacía.
3. Informs the authorities of their existence and location or turns them over to the said authorities.
Pusiera su existencia y ubicación a conocimiento de una autoridad o los entregare a ella.
He or she shall then be turned over to his or her relatives or to an institution specializing in the care of such children;
Entonces se lo entregará a sus parientes o a una institución de cuidado de niños.
Accordingly, the Commission shall turn over all relevant files to the Secretary-General.
En consecuencia, la Comisión de Expertos entregará al Secretario General todos los expedientes pertinentes.
They are exploited and swindled by their bosses, left unpaid and threatened with being turned in to the police if they persistently ask for payment.
Sus empleadores los explotan y los engañan, no les pagan los salarios anunciados y los amenazan con entregarlos a la policía si insisten en reclamar lo que les corresponde.
Anyone finding an abandoned child was required to turn it over to the mayor.
Toda persona que encuentre un niño abandonado debe entregarlo al alcalde.
One person who refused to leave his house, which was not on the list of requisitioned property, was arrested, in order to force him to turn it over to the Presidency.
Una persona que no quiso abandonar su casa, que no figuraba entre las requisadas, fue detenida para obligarla a entregarla a la Presidencia.
The Government of Armenia had refused to turn them over to the International Committee of the Red Cross and had not allowed its representatives to enter the zones where they resided.
El Gobierno de Armenia se ha negado a entregarlos al Comité Internacional de la Cruz Roja, y ha impedido a sus representantes la entrada a las zonas en que residen.
Ordinary citizens, including vigilantes, are allowed by law to make a citizen's arrest but they are to immediately turn over the arrested person to law enforcement authorities for proper disposition.
A los ciudadanos comunes, incluidos los vigilantes, la ley les permite practicar el arresto de ciudadanos, pero deben entregarlos inmediatamente a las autoridades de orden público para que dispongan lo que corresponda.
On the same day, a woman named Mupika was forced at gunpoint to turn over $100 to RCD soldiers.
Ese mismo día, militares del RCD amenazaron con sus armas a la llamada Mupika y la obligaron a entregarles 100 dólares.
Instead, the Vargases forced Ms. Hernandez to enter the country illegally, then took all of her identification documents and threatened to turn her over to immigration officials.
En cambio, la familia Vargas obligó a la Srta. Hernández a entrar ilegalmente en el país, le confiscó todos los documentos de identidad y la amenazó con entregarla a las autoridades de migraciones.
4. To combat the smuggling of goods, seize contraband goods and turn them over to the competent authorities;
4. Combatir el contrabando de mercancías, incautarse de las mercancías de contrabando y entregarlas a las autoridades competentes;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test