Translation for "women who be" to russian
Women who be
  • женщины, которые будут
  • женщины, быть
Translation examples
женщины, которые будут
Girls are young women who will grow up to be mothers of children, and head corporations and countries; there is no profession left unturned by women.
Девочки -- это будущие женщины, которые будут растить детей и возглавлять корпорации и страны; в мире не осталось не освоенных женщинами занятий.
83. Ms. Didi (Maldives) said that the shelters would serve both children and women, who would be separated.
83. Г-жа Диди (Мальдивские Острова) говорит, что указанные приюты будут предоставляться как детям, так и женщинам, которые будут содержаться раздельно.
If possible, special brigades composed of women who would be attentive to women in all the territory should be set up.
Когда это возможно, следует создавать специальные группы в составе женщин, которые будут внимательно относиться к проблемам женщин на всей территории страны38.
The plan also sets physical and financial goals, i.e. the number of women who will receive credits, and a specific amount in relation to what men receive.
Кроме того, установлены планы по количественным и финансовым показателям, то есть определено число женщин, которым будут предоставлены кредиты, и конкретные суммы кредитов, а также аналогичные показатели для мужчин.
In line with the elections process, the Congolese people will once again be given an opportunity to speak in order to choose the men and women who will preside over their future at the local, regional and national levels.
В соответствии с избирательным процессом конголезскому народу в очередной раз будет предоставлена возможность выбрать тех мужчин и женщин, которые будут определять его будущее на местном, региональном и национальном уровнях.
More stringent requirements for permanent residence were likely to result in a greater need for protection for such women, who would have grave difficulties in fulfilling the new requirements.
Более строгие требования к выдаче видов на постоянное жительство, скорее всего, приведут к усилению необходимости в предоставлении защиты таким женщинам, которые будут испытывать серьезные трудности в том, чтобы соответствовать новым требованиям.
16. Moving on to the participation of women in the police force, she said that Decree No. 221/2001 had provided for the establishment of a corps within the Ministry of the Interior composed entirely of women, who were classified as employees of the police force.
16. По вопросу о работе женщин в полиции она говорит, что указ № 221/2001 предусматривает создание в рамках министерства внутренних дел корпуса, в состав которого будут входить исключительно женщины, которые будут считаться сотрудниками полиции.
62. All women should be encouraged to use their vote to increase the number of women in parliaments and municipal councils and to advocate for the election and appointment to policy decision-making positions of men and women who will represent women's economic and political interests.
62. Всех женщин следует поощрять добиваться, используя свое право голоса, увеличения представительства женщин в парламентах и муниципальных советах и выступать за избрание и назначение на высшие руководящие должности таких людей, будь-то мужчин или женщин, которые будут представлять экономические и политические интересы женщин.
Above all, we must undertake the training of young people from all social backgrounds if we are to produce the kind of men and women so urgently needed today: men and women who not only are highly cultured but have an open heart and an open mind.
Прежде всего мы должны организовать обучение молодых людей всех социальных групп, если мы хотим воспитать такой тип людей -- мужчин и женщин, -- который столь необходим нам сегодня: мужчин и женщин, которые будут не только обладать высоким уровнем культуры, но и иметь открытое сердце и непредубежденный ум.
41. Improving or ensuring social security and adequate retirement pensions for elderly women, especially those who have no or minimum pensions, or women who would not receive such pensions in the future, as well as the adjustment of women's pensions to those of men constitutes a major challenge for Austria's social policy.
41. Одной из важных проблем в социальной политике Австрии является улучшение или предоставление социального обеспечения и достаточных пенсий по возрасту для пожилых женщин, особенно женщин, не имеющих пенсий или вынужденных довольствоваться минимальными пенсиями, а также женщин, которые будут получать такие пенсии в будущем, равно как и выравнивание пенсий женщин с пенсиями мужчин.
женщины, быть
(a) Women who have had breast cancer;
а) женщины, больные раком молочной железы;
The chairmen, porters, and coalheavers in London, and those unfortunate women who live by prostitution, the strongest men and the most beautiful women perhaps in the British dominions, are said to be the greater part of them from the lowest rank of people in Ireland, who are generally fed with this root.
Как говорят, носильщики, чернорабочие, угольщики в Лондоне, а также те несчастные женщины, которые живут проституцией, — эти сильнейшие мужчины и, пожалуй, самые красивые в британских владениях женщины, — в большинстве своем происходят из низших слоев населения Ирландии, которые питаются главным образом этим корнеплодом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test