Translation for "within the boundaries" to russian
Similar context phrases
Translation examples
These challenges, of course, are no longer confined within national boundaries.
Все эти проблемы, разумеется, не ограничиваются национальными границами.
Such activities are related to the informal sector and not included within the boundaries of the hidden economy.
Эта деятельность относится к неформальному сектору и не включается в границы теневой экономики.
On the other hand, the Court decided to place the settler under arrest within the boundaries of the settlement.
С другой стороны, Суд постановил содержать поселенца под арестом в границах поселения.
Road within the boundaries of a built-up area, with entries and exits sign-posted as such.
Дорога в пределах границ населенного пункта, обозначенная на въездах и выездах знаками в качестве таковой.
Transport carried out on inland waterways located within the boundaries of a built-up area.
Перевозка, осуществляемая по внутренним водным путям, находящимся в пределах границ населенного пункта.
2. The total extent of Israel's territory within its boundaries and ceasefire lines
2. Общая территория Израиля в пределах границ и линий прекращения огня составляет 27 800 км2.
Israeli bulldozers have constructed roads and highways on land situated within the boundaries of the city of Jerusalem.
Израильтяне построили дороги и шоссе на землях, расположенных в границах города Иерусалим.
Before the transition, all forests within the boundaries of collective farms were used by those farms.
58. До переходного периода все леса, которые были расположены в границах колхозов, использовались соответствующим хозяйством.
We have to work within these boundaries, and we have already given this Committee a clear mandate in this direction.
Вот в этих-то границах нам и следует вести свою работу, и мы уже наделили Комитет четким мандатом в этом отношении.
Within the boundaries set by international treaties, States retain the discretion to adopt their own copyright laws.
20. В границах, очерченных международными договорами, государства сохраняют за собой право принимать свои собственные законы об авторских правах.
in 1995,biologists released a few dozen wolves within the boundaries of yellow stone national park;
В 1995 г. биологи выпустили несколько десятков волков в границах Иеллоустонского национального парка.
a man-made equilibrium of our choice, and live within the boundaries set by the world, by the Earth, by the capacity of the Earth.
и жить в границах заданных миром, ёмкостью самой Земли.
The territory of the Latvian State shall consist of Vidzeme, Latgale, Kurzeme and Zemgale within the boundaries stipulated by international treaties;
Территория Латвии состоит из областей Видземе, Латгале, Курземе и Земгале в пределах границ, установленных в соответствии с международными договорами;
(b) The Act is applied in such a way that any activity which may have an effect on competition within the boundaries of South Africa may be targeted for attention.
b) Сфера применения Закона охватывает любую деятельность, которая может затрагивать конкуренцию в пределах границ Южной Африки.
Those having an international status may have national or local affiliates, but majority of them perform their activities within the boundaries of their country.
У организаций, имеющих международный статус, могут быть национальные или местные филиалы, однако большинство из них сосредоточивает деятельность в пределах границ своих стран.
4. A compact locality is commonly associated with a concentrated development within a boundary of a regular shape, as opposed to dispersed and fragmented development.
4. Компактное населенное место обычно ассоциируется с концентрическим типом планировки в пределах границы правильной формы и противопоставляется дисперсной и фрагментированной структуре планировки.
In many areas of Southern Darfur, IDPs are forced to stay within the boundaries of their camps since venturing even a few kilometres is dangerous.
Во многих районах Южного Дарфура ВПЛ вынуждены оставаться в пределах границ своих лагерей, поскольку удаление от них даже на несколько километров сопряжено с опасностью.
Those having an international status may have national or local affiliates, but the majority of them carry out their activities within the boundaries of their country.
У организаций, имеющих международный статус, могут быть национальные или местные филиалы, однако большинство из них осуществляет деятельность в пределах границ своих стран.
A few days before the outpost was scheduled to be dismantled, a settler organization (Al-Watan) claimed that it had purchased portions of land within its boundaries.
За несколько дней до запланированной даты демонтажа этого аванпоста организация поселенцев ("ЭльВатан") заявила о приобретении участков земли в пределах границ аванпоста.
Within the boundaries of the park sits the town of Jarden, a town with a unique history... the most populous bordered area unaffected by the Sudden Departure.
В пределах границ парка располагается город Джарден, город с уникальной историей. Это самая многолюдная область, не подвергшаяся внезапному исчезновению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test