Translation for "whose supply" to russian
Translation examples
:: The Government of Japan shall deny permission to any aircraft wishing to take off from, land on or fly over Japanese territory if it is suspected of containing items whose supply, sale, transfer or export is prohibited by the relevant resolutions.
:: Правительство Японии будет отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории Японии, посадку на этой территории или пролет над ней, если на нем предположительно находятся предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещены соответствующими резолюциями.
- Obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of Member States of the European Union to any aircraft if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this Decision.
- обязательство отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз этого судна содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением.
:: Obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of States members of the European Union to any aircraft, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under Security Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under the Decision.
:: обязательство отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у государств-членов имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что на борту этого судна есть предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещены резолюциями Совета Безопасности 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или решением.
:: Obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of member States of the European Union to any aircraft, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under Security Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this Decision.
:: обязательство отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что на борту этого судна есть предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещены резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или 2094 (2013) Совета Безопасности или этим решением.
:: Obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of member States of the European Union to any aircraft if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under Security Council resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this decision.
:: принятие обязательства отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз этого судна содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями Совета Безопасности 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением.
- Obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of Member States of the European Union to any aircraft, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this Decision, in accordance with paragraph 18 of resolution 2094 (2013);
- обязательство отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств - членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз этого судна содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением, в соответствии с пунктом 18 резолюции 2094 (2013);
:: An obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of member States of the European Union to any aircraft, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under Security Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this Decision, in accordance with paragraph 18 of Security Council resolution 2094 (2013).
:: обязательство отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что на борту этого судна есть предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещены резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или 2094 (2013) или этим решением, -- в соответствии с пунктом 18 резолюции 2094 (2013) Совета Безопасности;
:: An obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of States members of the European Union to any aircraft, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under Security Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under the Decision, in accordance with paragraph 18 of Security Council resolution 2094 (2013).
:: обязательство отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у государств-членов имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что на борту этого судна есть предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещены резолюциями Совета Безопасности 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или решением, -- в соответствии с пунктом 18 резолюции 2094 (2013) Совета Безопасности;
:: An obligation to deny permission to land in, take off from or overfly the territory of member States of the European Union to any aircraft, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under Security Council resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this decision, in accordance with paragraph 18 of Security Council resolution 2094 (2013);
:: принятие обязательства отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет с территории государств -- членов Европейского союза, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз этого судна содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещены резолюциями Совета Безопасности 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением, как это предусмотрено пунктом 18 резолюции 2094 (2013) Совета Безопасности;
- Obligation to inspect all cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea in the territory of Member States of the European Union, or transiting through their territory, or cargo brokered or facilitated by the Democratic People's Republic of Korea or its nationals, or persons or entities acting on their behalf, including at their airports and seaports, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose supply, sale, transfer or export is prohibited under resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this Decision, in accordance with paragraph 16 of resolution 2094 (2013);
- обязательство досматривать всякий находящийся на территории государств -- членов Европейского союза или следующий транзитом через нее груз, который происходит из Корейской Народно-Демократической Республики или предназначается для нее, либо оформлен при брокерстве или посредничестве Корейской Народно-Демократической Республики или ее граждан или действующих от их имени физических или юридических лиц, в том числе в аэропортах и морских портах государств-членов, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что груз содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и 2094 (2013) или настоящим решением, в соответствии с пунктом 16 резолюции 2094 (2013);
In addition, whoever, without authorisation makes, supplies, possesses or otherwise acquires for himself/herself or a third person firearms, ammunition or explosive substances, whose supply, sale or possession is not permitted to citizens, shall be punished by a fine or imprisonment not exceeding three years.
Кроме того, если какое-либо лицо без разрешения изготавливает, поставляет, имеет или иным образом приобретает для себя или для третьего лица огнестрельное оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества, поставки которых, торговля или обладание которыми не разрешается гражданам, подлежит наказанию штрафом или лишением свободы на срок не более трех лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test