Translation for "who valued" to russian
Translation examples
The promise of peace and prosperity will continue to be denied by those who value death more than they cherish life.
Те, кто ценят смерть больше жизни, будут и далее отвергать те блага, которые несут с собой мир и процветание.
53. Governments have encouraged the use of tradeable permits in order to ensure that resources are used by those who value them most.
53. Правительства поощряют куплю-продажу лицензий для того, чтобы ресурсы использовались именно теми, кто ценит их больше всего.
Being able to reconcile work and life is important for the well-being of those who value having both a job and a family.
Возможность согласовывать производственную и личную жизнь имеет важное значение для благосостояния тех, кто ценит наличие как работы, так и семьи.
54. His delegation would vote to retain both paragraphs, as should all who valued peace and human rights.
54. Делегация Демократической Республики Конго будет голосовать за сохранение обоих пунктов, что следует сделать всем, кто ценит мир и права человека.
66. It was a source of satisfaction to those who valued the international legal order that the Commission, far from shirking its responsibilities, had come up with a relatively quick response in the form of the completed draft statute before the Commission, after adopting its 60 articles and their commentaries together with a recommendation for its adoption at a conference of plenipotentiaries.
66. У тех, кто ценит международный правовой порядок, вызывает удовлетворение тот факт, что КМП, не избегая своей ответственности, дала относительно оперативно ответ, подготовив полный проект статута, представленный Комитету, приняв 60 статей и комментарии вместе с рекомендацией о принятии этого проекта на конференции полномочных представителей.
One who values what we once were.
Тот, кто ценит то, что мы когда-то были.
This is about hurting someone who values you.
Дело в том, чтобы ранить того, кто ценит тебя.
I need to get a sense of who values my talents.
Мне нужно понять, кто ценит мои таланты.
It's for people like you, who value information.
ќн дл€ таких как ты, дл€ тех, кто ценит информацию.
Whoever I marry deserves somebody who values fidelity.
За кого бы я ни вышла замуж, он заслуживает того, кто ценит преданность.
The smart ones, the ones who value knowledge and logic... are in Erudite.
Умные, те, кто ценит знания и логику, - это Эрудиты.
But there are also, in every place and epoch those who value the truth, who record the evidence faithfully.
Но в каждой эпохе и в каждом месте всегда будут те, кто ценит правду, кто честно записывает происходящее.
The population is an aware and articulate people who value their freedom of expression and their democratic system of government.
Население острова состоит из осведомленных и сознательных людей, которые ценят свою свободу выражения мнений и свою демократическую систему управления.
Through the integration of LinkedIn information, qualified workers are put in the same space as employers who value those workers.
Посредством обобщения данных сайта LinkedIn информация о квалифицированных рабочих и работодателях, которые ценят таких работников, размещается в одном и том же разделе.
Cuba also founded the International School of Physical Education and Sport, devoted to training professionals who value solidarity above all and are capable of transforming physical education and sport in their countries.
Куба также основала Международную школу физического воспитания и спорта для подготовки специалистов, которые ценят солидарность превыше всего и способны положительно трансформировать системы физического воспитания и спорта в своих странах.
Interestingly, the Faro Convention refers to the notion of "heritage community", which "consists of people who value specific aspects of cultural heritage which they wish, within the framework of public action, to sustain and transmit to future generations."
Интересно отметить, что в Конвенции Фаро упомянуто "сообщество наследия", которое "состоит из людей, которые ценят определенные аспекты культурного наследия и которые они хотели бы, в рамках своей общественной жизни, сохранить и передать грядущим поколениям".
You're a man who values loyalty.
Ты человек, который ценит преданность.
I work for a man who values his privacy
Я работаю на человека, который ценит анонимность!
He said people who valued military experience were dull.
Он сказал, люди, которые ценили военный опыт, были тупыми.
The Standish is popular with married men who value discretion.
"Стендиш" популярен среди женатых мужчин, которые ценят осмотрительность.
Of course, I'm a man who values his nakama more than anything else.
который ценит свою команду больше всего.
A sane person, a person who values her career and everything she's worked for, a person who values her own heart, for God's sake, that person would run.
Нормальный человек, человек, который ценит свою карьеру и все ради чего он работает, человек, который ценит свое сердце, ради Бога, этот человек должен бежать.
You left me to suffer at the hands of a father who valued only strength.
Ты заставила меня страдать от руки отца, который ценил только силу.
Well, I'm hoping That somewhere behind that stunning smile Is a person who values fairness.
- Ну, я надеюсь, что где-то за этой сногшибательной улыбкой скрывается человек, который ценит справедливость.
As a purveyor of valuable antique artefacts, I deal with an exclusive list of clients who value discretion.
Как поставщику ценных древних артефактов мне приходится иметь дело с клиентами, которые ценят конфиденциальность.
We can tell that you are a man who values his solitude and we too are better off left alone.
Мы заметили, что вы человек, который ценит уединение, вот и мы тоже предпочитаем быть одни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test