Translation for "who have at" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Disability victims particularly those who have a learning disability and mental health issues
жертвы-инвалиды, особенно те из них, кто имеет проблемы с учебой и психическим здоровьем.
In contrast, no electricity is supplied to those who have arrears.
Напротив, те, кто имеет задолженность, электроэнергии не получают.
Reaffirming the principle of solidarity between those who have and those who need is of the essence.
Принципиальное значение имеет подтверждение принципа солидарности между теми, кто имеет все, и теми, кто нуждается.
*women who have suffered household or to adequate housing resources.
Достаточное жилье должно быть доступно для тех, кто имеет на него право.
At the same time, the Department continued to disseminate information to those who have no, or very limited, access to the Internet.
В то же время Департамент продолжал распространять информацию для тех, кто не имеет доступа или имеет очень ограниченный доступ в Интернет.
72. Many victims, especially those who have "peacekeeper babies" and who have been abandoned by the fathers, are in a desperate financial situation.
72. Многие потерпевшие, особенно те, кто имеет <<миротворческих детей>>, которые были брошены своими отцами, находятся в весьма тяжелом финансовом положении.
The security of the world should not be subordinated to the security of those who have nuclear weapons.
Безопасность всего мира не следует подчинять безопасности тех, кто имеет ядерное оружие.
Those who have Ecuadorian citizenship at the time this Constitution is adopted shall continue to enjoy it.
Тот, кто имеет гражданство Эквадора на момент принятия настоящей Конституции, сохраняет его.
The realization of peace requires all of those who have a direct stake in the matter, or those who have the power or who can influence the outcome, to evince the necessary political will.
Достижение мира требует от всех, кто непосредственно заинтересован в этом, или от тех, кто имеет власть или может повлиять на результаты, проявить необходимую политическую волю.
Money, like wine, must always be scarce with those who have neither wherewithal to buy it nor credit to borrow it.
Денег, как и вина, всегда не хватает тем, кто не имеет средств, чтобы купить, или не обладает кредитом, чтобы занять их.
Gold, like every other commodity, is always somewhere or another to be got for its value by those who have that value to give for it.
Золото, как и всякий другой товар, всегда могут достать в том или другом месте за его стоимость те, кто имеет в обмен соответствующую стоимость.
Even in ordinary and quiet times it is the interest of the holders of receipts to depress the agio, in order either to buy bank money (and consequently the bullion, which their receipts would then enable them to take out of the bank) so much cheaper, or to sell their receipts to those who have bank money, and who want to take out bullion, so much dearer;
Даже в нормальное и спокойное время в интересах держателей квитанций понижать премию, чтобы по более дешевой цене покупать банковые деньги (а следовательно, и слитки, на получение которых из банка их квитанции дают им тогда право) или дороже продавать свои квитанции тем, кто имеет банковые деньги и хочет взять из банка слитки;
582. Persons who have obtained refugee status in Switzerland receive a residence authorization.
582. Лица, которые имеют статус беженца в Швейцарии, получают разрешение на проживание.
(d) Unmarried men who have an acknowledged child;
d) мужчинам, не состоящим в браке, которые имеют признанных детей;
persons concerned who have their habitual residence in the transferred
: затрагиваемые лица, которые имеют свое обычное место жительства на передаваемой
The same cannot be said of passengers, who have a more limited and transient connection with the ship.
То же самое нельзя сказать о пассажирах, которые имеют более ограниченную и скоротечную связь с судном.
or partial allowances to insured persons who have not completed their contributory service.
, а частичные пенсии предоставляются тем страхователям, которые имеют неполный стаж уплаты взносов.
(c) Persons with skills who have difficulties getting into the labour market.
c) лиц, которые имеют практический опыт, но испытывают трудности в сфере трудоустройства.
TTDs are teachers who have teaching diplomas and are trained for the teaching profession.
ПУД − это учителя, которые имеют дипломы педагога и обучены для профессии учителя.
One booklet addresses employers who have ethnic minorities among their staff.
Одна из них предназначена для работодателей, которые имеют в своем штате представителей этнических меньшинств.
Nor has the State neglected handicapped people who have specific needs.
Помимо этого, государство не забывает о людях с физическими недостатками, которые имеют особые потребности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test