Translation for "who are have" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Overall, public resources should prioritize those without basic access to safe drinking water and sanitation, rather than those who already have some sort of access.
В целом государственные ресурсы должны в первую очередь использоваться в интересах тех, у кого вообще нет доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, а не на тех, у кого уже есть какой-либо доступ.
Those who did have other sources of income obtained them from a variety of low-paid and unstable jobs to supplement their income from sex work.
Те, у кого были другие источники дохода, получали его от различной низкооплачиваемой и непостоянной работы в дополнение к доходам от занятия проституцией.
The emerging digital divide is between those who do have access to the advanced information and communications technologies and applications, and those who do not have such access.
Теперь цифровой разрыв возникает между теми, кто имеет доступ к передовым информационно-коммуникационным технологиям и прикладным программам, и теми, у кого такого доступа нет.
Who would have convinced anybody that regarding Yugoslavia and Rwanda there would soon be international tribunals effectively dealing with perpetrators of those crimes?
Кто бы мог убедить кого-либо в том, что в скором времени будут учреждены международные трибуналы по Югославии и Руанде для фактического рассмотрения дел тех, кто совершил эти преступления?
The formal stand we will be taking with respect to the evolving situation in Somalia will depend on how these issues are addressed by those who now have the chance to affect the destiny of the people of Somalia.
Официальная позиция, которую мы займем в отношении складывающейся в Сомали ситуации, будет зависеть от того, как эти вопросы будут решаться теми, у кого сейчас есть возможность повлиять на судьбу народа Сомали.
6. All male and female patients and others have to pray at the proper time, except those who may have some legitimate and reasonable excuses.
6. Все пациенты, мужчины и женщины, и другие лица должны совершать молитву в надлежащее время, за исключением тех из них, у кого могут иметься какие-либо законные или разумные основания не делать этого.
It was also agreed that the Joint Integrated Units deployed in Abyei would not include any of the elements who were involved in the clashes of 2008 or who may have a conflict of interest regarding the Abyei dispute.
Кроме того, было условлено, что в размещенные в Абьее совместные сводные подразделения не войдет никто из тех, кто был причастен к столкновениям 2008 года или у кого абьейский спор способен вызвать конфликт интересов.
Other solutions have to be studied, and more research should be carried out to find the right environment for those who don't have a family to take care of them or who don't want their families to do it.
Для тех, у кого нет семьи, которая о них позаботится, и для тех, кто не хочет, чтобы этим занималась их семья, следует изучить другие решения и провести дополнительные исследования с целью создать для них подходящие условия.
Finally, the matter before us today demonstrates to all who may have any lingering doubts that human rights are a universal issue in which no person, religion, culture or region of the world enjoys precedence over any other.
Наконец, рассматриваемый нами сегодня вопрос демонстрирует всем, у кого еще могли оставаться малейшие сомнения, что права человека представляют собой такое универсальное понятие, в котором ни один человек, ни одна религия, ни одна культура и ни один регион не имеют превосходства над другими.
We would very much welcome a further exchange of views on this issue, and if there are colleagues who do have reservations about the participation of civil society in the Conference, it would be very useful to have an open exchange to see in what way it may be possible to deal with and redress the specific concerns that they might have in a way that would enable us to have rather greater input from civil society.
Мы бы весьма приветствовали дальнейший обмен взглядами по этой проблеме, и если тут есть коллеги, у кого имеются оговорки относительно участия гражданского общества в рамках Конференции, то было бы весьма полезно провести открытый обмен и посмотреть, каким образом можно было бы разобрать и урегулировать конкретные озабоченности, которые они могли бы иметь, таким образом, чтобы это позволило нам получить еще большую лепту со стороны гражданского общества.
How is it possible to kill and to use tanks and armoured equipment against peacekeepers who only have automatic rifles?
Как можно убивать, использовать танки, тяжелую бронетехнику против миротворцев, которые имеют только автоматы?
However, there is the potential to improve the usefulness of the data by cooperation with partners who do have such skills.
Однако возможности, для того чтобы сделать эти данные более полезными, существуют, например, путем налаживания сотрудничества с партнерами, которые имеют опыт такой работы.
288. Convicted minors can freely correspond with their next of kin, who also have the right to visit them.
289. Осужденные имеют возможность беспрепятственно переписываться с близкими, которые имеют также право посещать их.
Most Afghans do not have access to State-run justice institutions. Those who do have access rarely choose to use them.
Большинство афганцев не имеют доступа к государственным судебным учреждениям, а те, которые имеют, редко им пользуются.
Indigenous youth and women, who may have limited power to refuse sex or negotiate safer sex, are increasingly affected.
Заражается все большее число молодых людей и женщин из числа коренного населения, которые имеют ограниченные возможности отказа в сексе или договориться о более безопасном сексе.
There is a need to strengthen the role of women, who should have an equal voice with regard to water resource development and management and the sharing of benefits.
Существует необходимость укрепления роли женщин, которые имеют равный голос в отношении освоения и рационального использования водных ресурсов и раздела преимуществ.
Girls who would have their own land had no need of dowries and it could therefore be inferred that cultural practices changed because the reason for their existence was removed, not as a result of legislation.
Те девочки, которые имеют свою собственную землю, не должны приносить приданое, поэтому можно сделать вывод о том, что культурные традиции меняются по причине устранения обусловливающих их факторов, а не в результате принятия соответствующего законодательства.
The Constitutional Court, which monitors the constitutionality of the laws, is accessible to all citizens of the country, who may have recourse to it any time that they feel that an act of the authorities has infringed on their rights.
В Конституционный суд, который осуществляет контроль за соответствием законов Конституции, могут обращаться все граждане страны, которые имеют право запрашивать его мнение во всех случаях, когда они считают, что их права были нарушены в результате каких-либо действий государственных властей.
Any body or agency, as well as any State not a Party to the Convention, may be represented at the meeting by observers who shall have the right to participate in the plenary sessions and sessions of Committees I and II but not to vote.
Любые учреждения или организации, а также любое государство, не являющееся Стороной Конвенции, могут быть представлены на заседаниях наблюдателями, которые имеют право участвовать в пленарных заседаниях и заседаниях Комитетов I и II без права голоса.
(e) Create an enabling environment for volunteering at all ages, including through public recognition, and facilitate the participation of older persons who may have little or no access to the benefits of engaging in volunteering;
e) создание благоприятных условий для деятельности добровольцев всех возрастов, включая общественное признание пожилых людей, которые имеют ограниченную возможность заниматься добровольной деятельностью или не имеют такой возможности вовсе, и оказание содействия для вовлечения пожилых людей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test