Translation for "which may" to russian
Translation examples
WHICH MAY BE DEEMED TO BE
ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ
Monitoring of maritime vessels and aircraft of DPRK and/or those which may be carrying aforementioned goods, which may pass Philippine territory and which may call on Philippine sea and airports
Контроль за морскими и воздушными судами КНДР и/или теми судами, которые могут перевозить вышеупомянутые товары, которые могут проходить через территорию Филиппин и которые могут заходить в морские и воздушные порты Филиппин
WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE
КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ
It identifies the public which may participate as "the public which may be affected by those plans [...] during their implementation".
Согласно этому постановлению, к общественности, которая может принимать участие, относится "общественность, которая может быть затронута этими планами [...] в ходе их осуществления".
A. Activities which may be remunerated
А. Виды деятельности, которые могут оплачиваться
An event which may be imminent.
Случай, который может быть неизбежным.
The Sons of Liberty used this symbol, which may...
Сыны Свободы использовали этот символ, который может...
I have a rendezvous which may change my life.
У меня встреча, которая может изменить мою жизнь.
As is the child. Which may confound his intention.
Вместе с маленькой, которая может расстроить его планы.
- Mm-hmm. - Which... may or may not - still exist.
Которая... может да, а может нет, всё ещё в силе.
I cannot give information which may threaten my own security.
Я не могу давать информацию, которая может угрожать моей безопасности.
A mistake which may bring down the judicial system.
Поэтому заботились о нём. Ошибка, из-за которой может рухнуть вся судебная система.
Which may or may not be a real, live dragon
Который может быть или не быть настоящим живым драконом
It's difficult to have faith in an idea which may prove tactically unsound.
Трудно верить в идею, которая может оказаться тактически ошибочной.
There's this little Italian number we wrote... which may be of some interest to you.
У нас есть одна итальянская песенка,.. которая может вас заинтересовать.
Before this voyage, which may in fact take place, I also want to finish with Mr. Luzhin.
Перед вояжем, который, может быть, и сбудется, я хочу и с господином Лужиным покончить.
It gives a value to their superfluities, by exchanging them for something else, which may satisfy a part of their wants, and increase their enjoyments.
Она придает стоимость излишкам, обменивая их на продукты, которые могут удовлетворить часть их потребностей и увеличить наслаждения.
Such taxes, when destined for the maintenance of the state, have some advantages which may serve in some measure to balance their inconveniency.
Такого рода налоги, поскольку они предназначены для доставления средств государству, обладают некоторыми полезными сторонами, которые могут в известной степени уравновешивать их неудобства;
If you expect horses, all these are either materials of manufacture, or incomplete manufactures (which may be considered as materials for still further manufacture), or instruments of trade.
За исключением лошадей, все эти предметы представляют собою или промышленное сырье, или полуфабрикаты (которые можно рассматривать как сырой материал для дальнейшей мануфактурной обработки), или средства производства.
But having no employment at home, it will, in spite of all laws and prohibitions, be sent abroad, and employed in purchasing consumable goods which may be of some use at home.
И поскольку для них нет приложения внутри страны, они будут, вопреки всем законам и запрещениям, отсылаться за границу и затрачиваться на покупку потребительных благ, которые могут быть использованы внутри страны.
The proportion in which this sum is assessed upon those different provinces varies from year to year according to the reports which are made to the king's council concerning the goodness or badness of the crops, as well as other circumstances which may either increase or diminish their respective abilities to pay.
Пропорция, в которой эта сумма раскла- дывается между этими провинциями, изменяется из года в год в соответствии с отчетами, представляемыми королевскому совету о хорошем или плохом состоянии хлебов, также и о других обстоятельствах, которые могут увеличивать или уменьшать их платежеспособность.
And this in Germany, where a violent collision — which may, after all, be forced on the people — would at least have the advantage of wiping out the servility which has penetrated the nation's mentality following the humiliation of the Thirty Years' War.
И это говорится в Германии, где насильственное столкновение, которое ведь может быть навязано народу, имело бы по меньшей мере то преимущество, что вытравило бы дух холопства, проникший в национальное сознание из унижения тридцатилетней войны.
The company is prohibited from trading in their corporate capacity, or upon a joint stock; from borrowing money upon common seal, or from laying any restraints upon the trade which may be carried on freely from all places, and by all persons being British subjects, and paying the fine.
Компании запрещены: торговля на корпоративный или акционерный капитал, займы под общее поручительство, всякое препятствие торговле, которая может производиться в любом месте всеми британскими подданными, внесшими вступительный взнос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test