Translation examples
Is it so only when it is serious?
Является ли оно таковым только тогда, когда оно является тяжким?
(5) The problem is posed in different terms when the depositary is a State that is itself a party to the treaty or when it is "an international organization or the chief administrative officer of the organization".
5) Как уже отмечалось, эта проблема встает по-разному, когда депозитарием является одно из государств, которое также является участником договора, и когда им является "международная организация или главное исполнительное должностное лицо такой организации".
If it was, the breach would occur when the aid was given.
Если она является незаконной, то нарушение произойдет тогда, когда помощь оказана.
When the commentary is clear, it will have more force.
Когда комментарий не допускает двусмысленного толкования, он является более весомым.
Henceforth we shall assume the value of gold as a given factor, as in fact it is if we take it at the moment when we estimate the price of a commodity.
В дальнейшем мы будем принимать стоимость золота за величину данную, каковой она и является фактически в момент установления цен.
and when it closed, Elizabeth, in the solitude of her chamber, had to meditate upon Charlotte’s degree of contentment, to understand her address in guiding, and composure in bearing with, her husband, and to acknowledge that it was all done very well. She had also to anticipate how her visit would pass, the quiet tenor of their usual employments, the vexatious interruptions of Mr. Collins, and the gaieties of their intercourse with Rosings. A lively imagination soon settled it all.
Перед сном, оставшись в своей комнате одна, Элизабет смогла обдумать, насколько ее подруга удовлетворена своей судьбой, разобраться в образе действий, избранном Шарлоттой по отношению к мужу, и прийти к выводу, что он является наилучшим. Она могла также мысленно представить себе, как будет дальше протекать ее визит в Хансфорд: размеренный ход домашних занятий и бесед с подругой, назойливость мистера Коллинза, курьезные встречи в Розингсе, — картины эти одна за другой промелькнули в ее воображении.
When is this likely to happen?
Когда это может произойти?
If not, when would that happen?
Если нет, то когда это произойдет.
XI. When it will happen?
XI. Когда это произойдет?
When this is possible, the development costs when replicating the experience will be considerably reduced.
Когда это становится возможным, то при использовании уже апробированных решений издержки значительно сокращаются.
Systems must react to events when they occur rather than when it might be convenient.
Системы должны реагировать на события, когда они происходят, а не тогда, когда это удобно.
At present it is not known when this will happen.
В настоящее время неизвестно, когда это произойдет.
When it is so close to us, it assumes special significance.
Когда это столь близко нам, это приобретает особую значимость.
States shall do so only when it is deemed necessary.
Государства должны делать это только когда это считается необходимым.
Yeah, and when it is,
Да, и когда это произойдет,
Just tell me when it is.
Просто скажи когда это.
Not just when it is convenient.
Не только когда это удобно.
- Only when it is about me!
- Только когда это действительно касается меня!
We don't know when it is.
Мы не знаем, когда это будет.
And when it is made manifest,
И, когда это станет известно всем,
There might be some confusion about when it is.
Может, быть недопонимание, когда это.
And when it is, Camelot will be ours.
И когда это случится, Камелот будет нашим.
I'm at an age when it is appreciated.
Я в том возрасте, когда это ценят.
And when it is, we'll have you to thank.
И когда это случится, мы отблагодарим вас.
(I knew what that was—that was when I said, “And this is medicine?”)
(Ну, понятно, — это когда я спросил: «По-вашему, это — медицина?»).
According to Hagrid you were with Professor Dumbledore when he—when it happened.
По словам Хагрида, ты был с профессором Дамблдором, когда… когда это случилось.
When was that?» «It was the day we had the funeral. In the morning.
Когда же это было? – В тот день, когда были похороны. Утром.
I'll show him how to make it when he gets to it.»
Я ему покажу, как это делается, когда надо будет.
“So where were you when it happened, Dad?” asked George.
— Где же ты был, когда это случилось? — спросил Джордж.
The only crazy I was was when I married him.
– Вот когда я действительно с ума спятила, это когда вышла за него замуж.
How could she do this when it meant turning also against her own son? But .
Но как могла она совершить это – когда это должно было повернуться и против ее сына?..
“By the way, Sonya, when I was lying in the dark and imagining it all, was it the devil confounding me, eh?”
— Кстати, Соня, это когда я в темноте-то лежал и мне всё представлялось, это ведь дьявол смущал меня?
It is only common sense that when there is occupation, there will be resistance; when there is injustice, there will be no justice; and when there is no justice, there will be no peace.
Совершенно очевидно, что там, где есть оккупация, будет и сопротивление; когда совершается несправедливость, не будет места справедливости; а там, где нет справедливости, не будет и мира.
When it is appropriate.
Когда есть необходимость.
Perhaps when it is warmer.
Возможно, когда потеплеет.
Why? When it is good.
когда так вкусно?
When it is, call 911.
Когда будет, звоните 911.
Yes, when it is done.
Да, когда всё уже сделано.
When it is financially stable ..
Когда он будет финансово стабилен,..
- When it is in a pincushion.
Когда она в булавочнице.
I don't care when it is.
Мне все равно когда.
When there is freedom, there will be no state.
Когда будет свобода, не будет государства.
So—when I’ve got all my stuff—when do I come to this Hogwarts?”
А после того, как я куплю все, что нужно, когда я должен явиться в этот Хогвартс?
When is your turn to come?
Ну, а когда придет твой черед?
When I’ve Stunned her—”
И когда я ее оглушу…
When was it lost?” asked Harry.
— Когда она исчезла? — спросил Гарри.
Well, the nigger unlocked the padlock when he went in, and he locked it again when he came out.
– Так вот, негр отпер висячий замок, когда вошел туда, и опять его запер, когда вышел.
I like it when people lie!
Я люблю, когда врут!
So it was when you rode to war.
когда ты поехал на брань, так оно и было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test