Similar context phrases
Translation examples
Three of the men spent the night in the truck while the businessman went to a hotel.
Трое из вышеупомянутых лиц провели ночь в грузовом автомобиле, а бизнесмен отправился в гостиницу.
On that occasion, we went to the Council armed with a draft resolution.
В этот день мы отправились в Совет с проектом резолюции.
We all went to Annapolis, despite the ambiguity of the undertaking.
Мы все отправились в Аннаполис, несмотря на двусмысленность этого мероприятия.
The father went on to the hospital and found his son dead.
Отец отправился в госпиталь, где выяснилось, что его сын скончался.
Then the others also departed, and Frodo and Sam went to their beds and slept.
Все разошлись, а Фродо и Сэм отправились спать.
He got down and closed the shutter and went to bed.
Он уныло слез, опустил штору и отправился спать.
They slung their guns from their necks and went into the woods.
Они взяли автоматы на шею и пошли в леса.
There they went to listen to the speech, to applaud, to rant and rave.
Итак, они пошли туда, чтобы выслушать эту речь, чтобы яростно похлопать...
But in the Congo, the complex operation he designed went even further.
А задуманная им комплексная операция в Конго пошла еще дальше.
An additional $35 million went to the mission in El Salvador.
Еще 35 млн. долл. США пошли на миссию в Сальвадоре.
Firms went into bankruptcy and interest rates skyrocketed.
Началось банкротство фирм, а процентные ставки резко пошли вверх.
They went over to the toilets where they found the body of Muharem Kolarević.
Они пошли в отхожее место, где увидели труп Мухарема Коларевича.
The caretakers wouldn't go that time, so I went.” “Today?”
Дворники не пошли тогда, я и пошел. — Сегодня?
Nastasya muttered, and went to carry out the order.
— Ну уж ты, востроногий! — пробормотала Настасья и пошла исполнять повеление.
About twelve o'clock we turned out and went along up the bank.
Часам к двенадцати мы встали и пошли на берег.
So, drat him, we went along, but I didn't like it much.
Мы пошли – провалиться бы ему! – только мне это очень не понравилось.
when I told them who had arrived they went reluctantly away.
я им объяснил, кто приехал, и они неохотно пошли прочь.
A statement by the Israeli delegate went further.
Делегат Израиля в своем заявлении пошел еще дальше.
He went with the policemen to point out the place where it happened.
Он пошел с полицейскими и показал место происшествия.
As a consequence, the development process as a whole went into a vicious circle.
В результате процесс разработки в целом пошел по порочному кругу.
The present instrument, however, went much further.
Однако данный документ пошел гораздо дальше и этим не ограничивается.
We tried to organize ourselves for the night and T.F. went to look for food.
Мы попытались устроиться на ночлег, и Т.Ф. пошел на поиски еды.
Amazingly, during that period, crime rates went down dramatically.
Как ни удивительно, но именно в этот период уровень преступности резко пошел вниз.
He even went as far as setting conditions to be complied with by the Lebanese State.
Он даже пошел на то, чтобы изложить условия, которые должно выполнить Ливанское Государство.
So he went to the doctor and said, "Doctor, everything I touch hurts me.
И вот он пошел к врачу и сказал: "Доктор, все, к чему я ни прикоснусь, причиняет мне боль.
But I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov replied sharply. “You knew?”
Но я знал, что он к вам пошел и зачем пошел, — резко ответил Раскольников. — Знали? — Знал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test