Translation for "was weighed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Each proposal must be weighed in terms of its financial feasibility.
Каждое предложение будет взвешено в плане его финансовой осуществимости.
Each filled aerosol dispenser shall be weighed and leak tested.
Каждый наполненный аэрозольный распылитель должен быть взвешен и испытан на герметичность.
If the filter (pair) is not used within eight hours of its removal from the weighing chamber, it must be re-weighed before use.
Если фильтр (пара) не используется в течение 8 часов после его извлечения из камеры для взвешивания, фильтр должен быть вновь взвешен перед использованием.
The military utility can then be weighed against increase in the levels and severity of injury that might be caused.
И тогда военная полезность может быть взвешена на фоне повышения уровня и тяжести поражений, какие оно могло бы причинить.
The United States well realizes that the Presidential document has been carefully crafted with each word and idea weighed and balanced.
Соединенные Штаты хорошо сознают, что председательский документ был тщательно составлен, и каждое слово и идея были взвешены и сбалансированы.
All incoming loads should be weighed, unless alternative reliable volumetric systems linked to specific gravity data are available.
121. Любые поступающие грузы должны быть взвешены, если не имеется альтернативных надежных систем измерения объема, связанных с данными об удельном весе.
At least two unused reference filters or reference filter pairs must be weighed within 4 hours of, but preferably at the same time as the sample filter (pair) weighings.
В течение четырех часов должны быть взвешены по крайней мере два неиспользованных эталонных фильтра или две пары эталонных фильтров, однако предпочтительно, чтобы это взвешивание производилось одновременно со взвешиванием фильтра (пары) для отбора проб.
At least two unused reference filters or reference filter pairs shall be weighed within four hours of, but preferably at the same time as the sample filter (pair) weighing.
В течение четырех часов должны быть взвешены по крайней мере два неиспользованных эталонных фильтра или две пары эталонных фильтров, однако предпочтительно, чтобы это взвешивание производилось одновременно с взвешиванием фильтра (пары) для отбора проб.
This Article clearly spells out that although precautions in attack must be taken, they can be weighed against the military advantage.
В этой статье точно и обстоятельно разъяснено, что, хотя меры предосторожности при нападении и должны быть приняты, они могут быть взвешены с точки зрения соображений военного преимущества.
The entire (both primary and secondary) body of evidence must be weighed carefully and used in its entirety by the competent authority to assess the reaction.
Полный свод (как первичных, так и вторичных) свидетельств должен быть тщательно взвешен и использоваться в полном объеме компетентным органом для оценки реакции изделия.
The material is weighed and the seller can be paid immediately.
Груз взвешивается и оплачивается на месте.
Reference filters shall be weighed within 8 hours of the test filter weighing.
Эталонные фильтры взвешиваются не позднее чем через 8 часов после взвешивания испытательного фильтра.
We will weigh every proposal and every resolution.
Мы будем взвешивать каждое предложение и каждую резолюцию.
Tubers with defects are weighed, including the peel cut off.
Клубни с дефектами взвешиваются вместе со снятой кожурой.
This weight shall be weighed three times and the average result recorded.
Этот груз взвешивают три раза и регистрируют усредненное значение.
(b) The minerals are weighed, packaged and sealed on site;
b) полезные ископаемые должны взвешиваться, упаковываться и опечатываться на месте;
After this conditioning the uncontaminated filters will be weighed and stored until they are used.
После обработки чистые фильтры взвешиваются и консервируются до момента их использования.
Those sample filters need not be stabilized or weighed, and may be discarded.
Стабилизировать или взвешивать эти фильтры для отбора проб не нужно, и их можно выбраковать.
As he went along, he weighed the molecules in his density gradient centrifuge.
И при этом постоянно взвешивал молекулы в своей центрифуге.
A man who weighs his decisions, who thinks of consequences , she thought.
Он умеет взвешивать свои решения и думать об их последствиях, подумала она.
“Don't, then!” Raskolnikov replied, with a cold and careless smile. “You noticed nothing, as is usual with you, but I weighed every word.”
— Не верь! — отвечал Раскольников с холодною и небрежною усмешкой, — ты, по своему обычаю, не замечал ничего, а я взвешивал каждое слово.
She weighed out her words, remembering that Paul had said this must be the reason Arrakeen skies were clear of satellites.
Она тщательно взвешивала свои слова, потому что вспомнила: именно эту причину называл ей Пауль, говоря о том, почему над Арракисом нет спутников.
He has grown so cunning and careful, and weighs his words so deliberately; he spoke to me about that Kapiton fellow with an object, you know!
Такой стал осторожный, мнительный, все-то выведывает, каждое слово взвешивает… Об этом Капитошке он со мной ведь с целью заговорил;
He weighed the Ring in his hand, hesitating, and forcing himself to remember all that Gandalf had told him; and then with an effort of will he made a movement, as if to cast it away — but he found that he had put it back in his pocket.
Он нерешительно взвешивал Кольцо на ладони, вспоминая зловещую повесть Гэндальфа; наконец собрал все силы – и обнаружил, что поспешно запихивает Кольцо в карман.
But if the custom of weighing the gold coin should ever go into misuse, as it is very likely to do, and if the gold coin should ever fall into the same state of degradation in which it was before the late recoinage, the gain, or more properly the savings of the bank, in consequence of the imposition of a seignorage, would probably be very considerable.
Но если даже обычай взвешивать золотую монету когда-либо исчезнет, как это весьма вероятно, и если золотая монета окажется в такой степени испорченной, в какой была до последней перечеканки, то прибыль, или, точнее, экономия банка, в результате установления пошлины будет весьма значительной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test