Similar context phrases
Translation examples
Reconciliation under threat of coercion or retribution is ephemeral at best.
Примирение под угрозой применения силы или наказания в лучшем случае является эфемерным.
Otherwise the benefits brought by increased international tourism will prove ephemeral.
В противном случае выгоды в связи с расширением международного туризма окажутся эфемерными.
The Supreme Court noted years ago that the rule of law is not an artificial, ephemeral creation.
Несколько лет назад Верховный суд отмечал, что правопорядок не является искусственным, эфемерным понятием.
121. In short, business and human rights is not an ephemeral issue to be considered at some future date.
121. Словом, вопрос о предпринимательстве и правах человека не является неким эфемерным вопросом, который можно рассмотреть когданибудь в будущем.
That would place a significant additional burden on States parties, especially as statistics were, by definition, ephemeral data which had to be constantly updated.
Они явятся значительной рабочей перегрузкой для государств-участников, тем более что статистические данные по определению являются эфемерными и должны постоянно обновляться.
This effort to understand the other does not produce an immediate result, but unless the effort is made, any agreement based on political and economic interests can only be fragile and ephemeral.
Это стремление понять другого не приведет к немедленному результату, однако при отказе от этого любое согласие, основанное на политических и экономических интересах, будет хрупким и эфемерным.
Nonetheless, aside from ephemeral political events, southern Peru, northern Chile and Bolivia have common historical and geopolitical realities and are economically complementary.
Однако за эфемерными политическими успехами стоит общая историческая и геополитическая реальность, которая требует экономического сотрудничества в районе, распложенном к югу от Перу, к северу от Чили и к западу от Боливии.
It might appear from an examination of the three main types of technical cooperation that the effects of short-term advisory services was ephemeral but his delegation considered that, on the contrary, such services could have a lasting impact.
Если проанализировать три основных вида технического сотрудничества, то можно предположить, что результаты предоставления консультативных услуг на краткосрочной основе являются эфемерными, однако его делегация считает, что, напротив, такие услуги могут иметь долгосрочные последствия.
23. The reason for this is that its transgression will generate social criticism and repudiation of the chosen policy and its outcomes, and most likely will trigger other types of problems (even more serious) that will make the alleged solution to the problem fragile and ephemeral.
23. Причина этого заключается в том, что их подрыв вызовет общественную критику и приведет к отвержению выбранной политики и итогов ее проведения и, по всей видимости, станет толчком для возникновения других (еще более серьезных) проблем, которые сделают предполагаемое решение проблемы хрупким и эфемерным.
But the apparent consensus achieved on its aims at the sixth and seventh special sessions of the General Assembly proved ephemeral, as it was followed by the unsuccessful attempt at negotiating a broad range of agreements on raw materials, finance, energy and trade at meetings of the Conference on International Economic Cooperation held in Paris in 1976 and 1977.
Однако явный консенсус, достигнутый в отношении ее целей на шестой и седьмой специальных сессиях Генеральной Ассамблеи, оказался эфемерным, поскольку за ним последовала безуспешная попытка проведения переговоров по широкому кругу соглашений, касающихся сырья, финансов, энергетики и торговли, в рамках Конференции по международному экономическому сотрудничеству, состоявшейся в Париже в 1976 и 1977 годах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test