Translation examples
The repeated claim that the United States uses military force only with great reluctance.
Повторяются заявления, что США используют военную силу крайне неохотно.
The United States uses reported destruction and feedstock data to compile its annual Article 7 report to the Ozone Secretariat.
Соединенные Штаты используют сообщаемые данные об уничтожении и видах использования в качестве исходного сырья для составления ежегодной отчетности в соответствии со статьей 7 и ее представления секретариату по озону.
The United Kingdom makes extensive use of closed-circuit television (as do several other States) and the United States uses biometric technology to verify the identity of visitors.
В Соединенном Королевстве широко используется система охранного телевидения (как и в нескольких других государствах), а Соединенные Штаты используют биометрическую технологию для проверки личности приезжающих.
The United States used the fact that it had no obligation to transmit information under Article 73 of the United Nations Charter to violate human rights in Puerto Rico.
Соединенные Штаты используют отсутствие обязательства препровождать информацию на основании статьи 73 Устава Организации Объединенных Наций для того, чтобы безнаказанно нарушать права человека в Пуэрто-Рико.
The great irony is that a country as big as the United States uses those human scum, who are more dead than alive, for its campaign to hurt the dignity of the Democratic People's Republic of Korea.
Парадоксально, что такая большая страна, как Соединенные Штаты, использует эти отбросы общества, утратившие все человеческое, для проведения кампании, призванной унизить достоинство Корейской Народно-Демократической Республики.
Nonetheless, a number of his companions remained in detention, despite the fact that the United States used the release of political prisoners to measure other countries' compliance with human rights norms.
При этом ряд его товарищей остаются в заключении, несмотря на тот факт, что Соединенные Штаты используют освобождение политических заключенных в качестве критерия для измерения степени соблюдения другими странами норм в области прав человека.
Canada and the United States use reporting thresholds based on number of employees (annex I, column 2) and manufacture, process or use (MPU) thresholds (annex II, column 3).
Канада и Соединенные Штаты используют для этих целей пороговые значения, основанные на показателях численности работников (приложение I, столбец 2), и пороговые значения для производства, обработки и использования (ПОИ) (приложение II, столбец 3).
For example the European Community mandates the use of the Common Procurement Vocabulary (CPV); the United States uses other classifications, including the Federal Supply Classification; and many large companies may run still other proprietary systems.
Например, Европейское сообщество требует применять Единый закупочный классификатор, в Соединенных Штатах используются другие классификации, включая Классификацию предметов федерального снабжения, а многие крупные компании и вовсе применяют свои собственные системы классификации.
This model was considered to work well for small economies, given the size, scope and available resources of such economies, but it was also noted that the United States used this model at state level, while at the federal level, the single-sector regulatory model was used.
Было сочтено, что эта модель хорошо подходит малым странам с учетом размера, масштабов и имеющихся ресурсов в таких странах, но при этом было отмечено также, что Соединенные Штаты используют эту модель на уровне штатов, а на федеральном уровне используется модель сугубо секторального регулирования.
The United States uses its space situational awareness information, including information it receives as part of its international space situational awareness-sharing programme, to support operating its own spacecraft so as not to pose a spaceflight safety risk to the space objects of other States.
Соединенные Штаты используют свою информацию, призванную повысить осведомленность об обстановке в космосе, включая информацию, получаемую в рамках их международной программы обеспечения совместной осведомленности об обстановке в космосе, для содействия эксплуатации своих собственных космических летательных аппаратов таким образом, чтобы не создавать угрозу безопасности космических полетов, совершаемых космическими объектами других государств.
According to information received from the Government of the Islamic Republic of Iran, on 9 September 1997 at 1321 hours, a U.S. S3 aircraft (four passenger aircraft which the United States uses to detect submarines) at the position of N2930 and E4945, having a speed of 360 nautical miles and an altitude of 1,800 feet, violated the Islamic Republic of Iran's territory by flying over its territorial waters and airspace for two hours.
Согласно информации, полученной от правительства Исламской Республики Иран, 9 сентября 1997 года американский самолет S-3 (четырехместный самолет, который Соединенные Штаты используют для обнаружения подводных лодок), находившийся в 13 ч. 21 м. в точке с координатами 29°30' северной широты и 49°45' восточной долготы, двигаясь со скоростью 360 морских миль в час на высоте 1800 футов, вторгся в воздушное пространство Исламской Республики Иран над ее территориальными водами и покинул его лишь через два часа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test