Translation for "under conditions" to russian
Under conditions
Translation examples
Under "conditions for use" in column (5):
В колонке (5) "Условия использования":
Estimation of reserves is done under conditions of uncertainty.
Оценка запасов производится в условиях неопределенности.
It shall be exercised under conditions established by law";
Она осуществляется в соответствии с условиями, установленными законом>>;
Countermeasures (under conditions in articles 47-50)
Контрмеры (на условиях согласно статьям 47-50)
Treatment of interest under conditions of high inflation
Порядок учета процентов в условиях высоких темпов инфляции
• The inability to use information supplied under conditions of confidentiality.
∙ невозможность использования информации, предоставленной на условиях конфиденциальности.
Such medical assistance must be provided under conditions of confidentiality.
Такая медицинская помощь оказывается в условиях конфиденциальности.
The Turkish Cypriots still lived under conditions of inhumane isolation and disenfranchisement.
Они все еще живут в условиях бесчеловечной изоляции и бесправия.
The question then arises as to the usefulness of these arrangements under conditions of convertibility.
В этой связи возникает вопрос о полезности таких механизмов в условиях конвертируемости валют.
They can be realized only under conditions of peace, security and development.
Обеспечить их выполнение можно лишь в условиях мира, безопасности и развития.
He's dead. But you made your examination under conditions which we cannot trust.
Но вы сделали осмотр в условиях, которым мы не можем доверять.
In some cases, very highly scientifically educated adults who have a very strong bias against purpose-based explanations of natural phenomena, and what we did was to ask them to look at a series of purpose-based explanations under conditions of speed, so they had to respond very quickly
В некоторых случаях... научно подкованные взрослые, люди, совсем не склонные давать природным явлениям объяснения, основанные на цели... Что мы сделали - мы попросили их взглянуть на ряд объяснений, в основе которых лежала цель, в условиях ограниченного времени, так, что им приходилось быстро отвечать, полагаясь на инстинктивные реакции.
I explained to her that it was necessary first to repeat in her laboratory the experiment of the other person—to do it under condition X to see if she could also get result A, and then change to Y and see if A changed.
Я сказал, что ей следует сначала повторить в собственной лаборатории тот первый эксперимент — создать условия Х и проверить, получит ли она результат А, а уж затем перейти к Y и посмотреть, изменится ли А.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test