Translation for "tribunal had" to russian
Translation examples
As at 24 April 2008, the Tribunal had only 67 detainees but 84 cells were being leased.
По состоянию на 24 апреля 2008 года у Трибунала имелось всего 67 задержанных, в то время как он арендовал 84 камеры.
As a result, both Tribunals had fewer cases pending at the end of 2013 than in 2012.
В результате этого оба трибунала имели меньше дел, ожидавших рассмотрения, по состоянию на конец 2013 года по сравнению с 2012 годом.
In the last quarter of 2011, the precarious financial situation of the Tribunal had a serious impact on the operational capacity of the Office of the Prosecutor.
В последнем квартале 2011 года неустойчивое финансовое положение Трибунала имело серьезные последствия для оперативного потенциала Канцелярии Обвинителя.
He expressed gratitude to the host country for the cooperation extended to the Tribunal in this matter and recalled that earlier in the year (1 September 2004) the Tribunal had had the honour of receiving Horst Köhler, President of Germany, accompanied by 140 members of the diplomatic corps.
Он выразил признательность стране пребывания за содействие, оказанное Трибуналу в этом вопросе, и напомнил, что раньше в этом году (1 сентября 2004 года) Трибунал имел честь принимать президента Германии Хорста Кёлера в сопровождении 140 членов дипломатического корпуса.
54. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the use of general temporary assistance funding to continue the functions of abolished temporary posts had begun in the biennium 2008-2009 with a view to ensuring that the Tribunal had the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of those posts.
54. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что практика использования средств, выделяемых на временный персонал общего назначения, для сохранения функций упраздненных временных должностей была начата в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов в целях обеспечения того, чтобы у Трибунала имелась достаточная свобода действий для ускорения или замедления процесса упразднения этих должностей.
26. In its previous reports, the Internal Justice Council noted that practical experience with the operation of the Tribunal had underscored the need to ensure that adequate transcription, videoconferencing, interpretation and translation services are available at each of the seats of the Tribunal, and the need for a budget to be provided for the acquisition of legal texts and online legal resources (see A/65/305, para. 30 and A/66/158, paras. 14-15).
26. В своих предыдущих докладах Совет по внутреннему правосудию отмечал, что практический опыт функционирования Трибунала свидетельствует о необходимости обеспечения того, чтобы в каждом из мест пребывания Трибунала имелись надлежащие услуги по расшифровке записей, видеоконференцсвязи, устному и письменному перевода, в бюджете предусматривалось приобретение юридической литературы и онлайновых юридических ресурсов (см. A/65/305, пункт 30, и A/66/158, пункты 14 - 15).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test